Die herbeigeeilten Ärzte konnten Elisabeth nicht mehr retten.
Sie starb an innerer Verblutung.
Für die Kaiserin war dieses Ende „schön und still und groß im Anblick geliebter, großer Natur, schmerzlos und friedlich, nur für die Welt habe es entsetzlich gewirkt“, fand Elisabeths Dichterfreundin Carmen Sylva, die rumänische Königin.
www.hofburg-wien.atThe hastily summoned doctors were unable to save the empress ’s life.
She died of internal bleeding.
For the empress, this end was ‘beautiful, calm and great within in the sight of beloved, great Nature, painless and peaceful;
www.hofburg-wien.atYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.