Latin » German

brandea <ae> f, brandeum <ī> nt spätlat

Leinen- o. Seidenhülle f. Reliquien

I . prandeō <prandēre, prandī, prānsum> (prandium) VERB intr

frühstücken [ ad satietatem ]
pransus part perf
der gefrühstückt hat
zum Aufbruch fertig, marschfertig
voll gefressen u. voll gesoffen

II . prandeō <prandēre, prandī, prānsum> (prandium) VERB trans poet

frühstücken, etw. zum Frühstück essen [ luscinias; olus ]

grandēscō <grandēscere, – –> (grandis)

groß werden, wachsen

dē-pūrgō <pūrgāre> Plaut.

reinigen

dē-surgō <surgere, surrēxī, surrēctum> poet

sich erheben, aufstehen von [ cenā ] (v. der Sonne)
aufgehen

re-pūrgō <pūrgāre>

1.

(wieder) reinigen [ alveum Tiberis; iter; vulnera ]

2. poet; nachkl.

reinigend entfernen [ quicquid in Aenea fuerat mortale; fetus ]

re-surgō <surgere, surrēxī, surrēctum>

1. poet; nachkl.

wieder aufstehen, sich wieder erheben (auch v. Lebl.)
taucht wieder auf
geht wieder auf
erneuerten sich

2. Tac. übtr

sich wieder erheben [ in ultionem ]

3. (v. Zuständen)

resurgo Verg.
wieder erwachen

5. Eccl.

auferstehen (vom Tode)

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina