Latin » German

praestātiō <ōnis> f (praesto¹) Sen.

Gewähr(leistung), Bürgschaft, Garantie
sich f. die Wahrheit seiner Ausführungen verbürgen

attestātiō <ōnis> f (attestor) spätlat

Bezeugung, Zeugnis, Beweis

īnfēstātiō <ōnis> f (infesto) spätlat

Anfeindung, Beunruhigung

manifestātiō <ōnis> f (manifesto) Eccl.

Offenbarung

contestātiō <ōnis> f (contestor)

1.

inständige Bitte, Beschwörung

2. Gell.

das feierliche Anrufen zum Zeugen; die (unter Anrufung v. Zeugen) aufgestellte Behauptung

pancration, pancratium <ī> nt (griech. Fw.) poet; nachkl.

Pankration (Ring- u. Faustkampf), Doppelringen

testātiō <ōnis> f (testor)

Anrufung zu(m) Zeugen

gestātiō <ōnis> f (gesto) nachkl.

1.

Ausfahrt (das Gefahrenwerden) [ vehiculorum auf Gefährten ]

2.

Spazierweg, Allee, Reit-, Fahrbahn

vāstātiō <ōnis> f (vasto)

Verwüstung [ agri; silvarum ]

dētestātiō <ōnis> f (detestor)

1.

Verwünschung, das Verfluchen

2.

Sühne [ scelerum ]

3.

das Abwehren, das Abwenden

obtestātiō <ōnis> f (obtestor)

1.

Beschwörung durch Anrufung einer Gottheit [ tibicinis feierliche Götteranrufung unter Flötenspiel ];
obtestatio meton.
Beschwörungsformel

2.

inständiges Bitten, Flehen

cantātiō <ōnis> f (canto) nachkl.

Gesang; Lied

laetātiō <ōnis> f (laetor)

das Frohlocken, Jubel [ diutina ]

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina