Latin » German

aegrēscō <aegrēscere, – –> (Incoh. v. aegreo) poet; nachkl.

1.

krank werden

2.

betrübt werden

3. (v. Affekten)

sich verschlimmern, heftiger werden

aegreō <aegrēre> (aeger) Lucr.

krank sein

ēgressiō <ōnis> f (egredior) Eccl.

das Herausgehen, Auszug [ ex Aegypto ]

praegressiō <ōnis> f (praegredior)

Vor(her)gehen, Vorrücken [ stellarum; übtr causae ]

aegrōtō <aegrōtāre> (aegrotus)

1. (körperl. od. geistig)

leiden, krank sein

2. übtr

darniederliegen

rescītus

P. P. P. v. rescisco

See also re-scīscō

re-scīscō <scīscere, scīvī [o. sciī], scītum>

erfahren, Nachricht erhalten (m. Akk o. de) [ futurum; de adventu alcis ]

aegrē ADV (aeger)

1.

unangenehm, schmerzlich
Kummer haben
alqd aegre facere alci Plaut. u. Ter.
jmd. kränken, jmdm. wehtun

2.

mit Mühe, mühsam, schwer, kaum [ sustentare ]

3.

ungern [ ferre, pati ] (m. Akk; quod; A. C. I.)

miserēscit <me> auch unpers.

[ mei ]

ēgressus1 <ūs> m (egredior)

1.

das Hinausgehen, Ausgang

2. Ov.

das Fortströmen der Winde

3.

Abgehen im Reden vom Thema, Abschweifung

4. NAUT

Landung (v. Schiffen), das Anlandgehen

5. (als Ort)

egressus nachkl.
Ausgang

6. Ov.

Mündung [ fluminis ]

regressus1

P. P. Akt. v. regredior

See also re-gredior

re-gredior <gredī, gressus sum> (gradior)

1.

zurückgehen, -kehren, -kommen [ a Germania in urbem; longinquo ab exilio Tarentum; ex itinere clam in castra ]
in memoriam regredior me audisse übtr Plaut.
ich erinnere mich, besinne mich

2. MILIT

sich zurückziehen, zurückmarschieren

egressura <ae> f

Neulatein
Abiturientin

nigrēscō <nigrēscere, nigruī, –> (niger) poet; nachkl.

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina