Latin » German

com-pellō2 <pellāre>

1.

anreden, ansprechen, anrufen [ alqm nomine; alqm verbis amicis; alqm blande ]

2.

tadeln, schelten, beschimpfen (alqm; dopp. Akk) [ eum fratricidam ]

3. (vor Gericht)

jmd. zur Rede stellen, anklagen [ alqm crimine ]

con-vellō <vellere, vellī [o. (selten) vulsī], vulsum>

1.

losreißen, (her)ausreißen, auf-, ab-, auseinander-, ein-, niederreißen, zerreißen
einreißen
herumreißen
die Feldzeichen aus dem Boden reißen = aufbrechen
abschneiden
verzehren
aufgewühlt
leck geworden, zerschellt

2. übtr

erschüttern, untergraben
aus der Bahn der Tugend gerissen, verdorben
bestürmen

3. (Gliedmaßen)

a.

(sich) verstauchen, verrenken [ artus ]

b. Sen.

(auf der Folter) ausrenken

4. Pass.

v. Krämpfen geschüttelt werden

5. Sen.

(die Worte im Munde) verdrehen [ verba ]

cultellus <ī> m

Demin. v. culter

Messerchen [ tonsorius ]

See also culter

culter <trī> m

Messer, Schlachtmesser [ venatorius Jagdmesser; tonsorius Bartschere ]
me sub cultro linquit sprichw Hor.
lässt mich in den Händen des Peinigers

columella <ae> f Demin. v. columna

kleine Säule, Pfosten; auch Grabsäule
columella MED
Zäpfchen (im Rachen)

See also columna

columna <ae> f

1.

Säule, Pfeiler [ Doricae; Ionicae ]
m. dem Kopf geg. die Wand rennen

2.

Schandsäule (auf dem Forum)
„Schandsäule“ des Mänius auf dem Forum, an der die tresviri capitales über Diebe u. Verbrecher Gericht hielten

3. (als Name)

die Säulen des Hercules (die Berge Calpe u. Abyla an der Straße v. Gibraltar als Westgrenze der Erde)
die Säulen des Proteus (die Insel Pharos in Ägypten als Ostgrenze der Erde)

4. im Pl Hor.

Säulen vor Buchhändlerläden m. Verzeichnis der im Laden verkäuflichen od. der neu erschienenen Werke

5. Hor. übtr

Stütze

6. nachkl.

Feuersäule

7. Lucr.

Wassersäule

8. Mart.

männliches Glied

9. MED

Wirbelsäule

cultellātus <a, um> (cultellus) Plin.

messerförmig

dis-pellō <pellere, pulī, pulsum>

auseinander treiben, jagen, zerstreuen, vertreiben, verscheuchen
dispello konkr. u. übtr
[ pecudes; tenebras; curas ]

flagellō <flagellāre> (flagellum) poet; nachkl.

peitschen, schlagen

per-vellō <vellere, vellī, –>

1.

pervello vor- u. nachkl.
fest zupfen [ nates; aurem ]
aurem sibi pervellere sprichw Sen.
sich erinnern

2. Hor. übtr

stark reizen [ stomachum ]

3.

kränken, wehtun, schmerzen

4.

scharf kritisieren, durchhecheln [ ius civile ]

5. Sen.

aufrütteln

pro-cellō <cellere, – –> Plaut.

vorstürzen
sich vordrängen

per-cellō <cellere, culī, culsum>

1.

schlagen, stoßen [ alqm cuspide; alci femur genu ]

2.

niederschmettern, -werfen, zu Boden werfen [ hostes im Kampf schlagen ]
plaustrum percellere sprichw Plaut.
umwerfen = eine Sache schlecht machen

3. übtr

zugrunde richten, zerrütten, stürzen, brechen [ imperium; rem publicam; adulescentiam ]

4.

erschrecken, erschüttern, mutlos machen [ alqm nuntio ]
hatte sie getrieben

per-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

antreiben, bewegen, veranlassen, durchsetzen, bewirken [ urbem ad deditionem; alqm ad societatem ]; (m. ut, ne; Infin)

2.

jmd. beeindrucken

pro-pellō <pellere, pulī, pulsum>

1.

vor(wärts)stoßen, forttreiben [ navem in altum; in aequora ]

2. poet; nachkl.

hinabstoßen, -schleudern, umstoßen [ corpus alcis e scopulo in profundum; muros herabwerfen, zerstören; mensam ]

3. (Tiere)

vor sich hertreiben [ oves in pabulum; pecora pastum auf die Weide ]

4.

forttreiben, vertreiben [ hostes in die Flucht schlagen; multitudinem equitum; alitem nido ]

5.

abwehren [ periculum vitae ab alqo; famem; frigus ]

6. nachkl. übtr

jmd. zu etw. antreiben, bewegen, anregen, verleiten, nötigen [ animos ad corrumpendum militiae morem ]

sub-vellō <vellere, –, vulsum> nachkl.

glatt rupfen, enthaaren

col-locō <collocāre>

1.

aufstellen, (hin)stellen, (hin)setzen, legen, aufrichten, errichten (auf etw.: in u. Abl)
auf den Tisch
nicht unter den Scheffel stellen

2.

unterbringen [comites apud hospitem]
colloco MILIT
einquartieren, stationieren [milites in hibernis; copias pro vallo; legiones propius Armeniam]; jmd. einsetzen (in sein Besitztum) [in aedibus suis]

3.

ansiedeln, sich ansiedeln lassen [colonos in insula; philosophiam in urbibus]

4. (ein Mädchen)

verheiraten (m. jmdm.: m. Dat) [filiam; sororem]

5.

(Geld) anlegen, für etw verbrauchen [patrimonium in rei publicae salute]

6. (z. B. Zeit, Tätigkeit)

auf etw verwenden [omne studium in doctrina et sapientia]

7. (refl.)

sich auf etw verlegen, sich m. etw befassen

8.

einrichten, anordnen

9. (ein Gewand)

zurechtlegen, ordnen [chlamydem]

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina