Latin » German

lātitūdō <dinis> f (latus²)

1.

Breite [ fluminis; silvae ]

2.

Ausdehnung, Größe, Umfang [ regionum; Hercyniae silvae ]

3.

breite Aussprache [ verborum ]

4. Plin.

Fülle, Reichtum des Ausdrucks

lāti-fundium <ī> nt (latus² u. fundus) nachkl.

großes Landgut

latitō <latitāre>

Intens. v. lateo

sich versteckt halten, verborgen sein (bes. oft im Part. Präs.: verborgen, versteckt), auch: um nicht vor Gericht zu erscheinen

See also lateō

lateō <latēre, latuī, –>

1.

verborgen sein, sich versteckt halten, versteckt liegen [ in silvis ]
ist m. Schiffen bedeckt

2. Ov.

verborgen, im Stillen leben

4.

unbekannt sein, verborgen bleiben, ein Geheimnis sein o. bleiben
latet unpers; m. indir. Frages. u. A. C. I.; m. Dat u. Akk
es ist unbekannt, verborgen

fūsti-tudīnus <a, um> (fustis u. tundo) Plaut.

m. dem Stock schlagend

latibulum <ī> nt (lateo)

Schlupfwinkel, Versteck [ ferarum ]

latialiter ADV mlt.

heimlich

beātitūdō <dinis> f (beatus)

Glück, Glückseligkeit

altitūdō <dinis> f (altus)

1.

a.

Höhe [ aedificiorum; turris; montium ]

b. übtr

Größe, Erhabenheit [ animi Hochherzigkeit; orationis ]

2.

Tiefe [ maris; fluminis ]

lentitūdō <dinis> f (lentus)

1. nachkl.

Langsamkeit [ coniuratorum ]
das Schleppende, Steifheit, Schwerfälligkeit

2.

Gleichgültigkeit

partitūdō <dinis> f (pario) Plaut.

das Gebären

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina