Latin » German

menta, mentha <ae> f

Krauseminze

mentula <ae> f poet

männliches Glied

minūtal <ālis> nt (minutus) nachkl.

Ragout

mentum <ī> nt (vgl. e-mineo)

Kinn
mentum meton. poet
Bart

mentiō <ōnis> f (mens, memini)

1.

Erwähnung, Erinnerung
etw. erwähnen, auf etw. zu sprechen kommen

2.

Vorschlag, Antrag
etw. zur Sprache bringen [ in senatu ]

menda

→ mendum

See also mendum

mendum <ī> nt

1.

(Schreib-, Rechen-)Fehler, Versehen

2. poet

körperliches Gebrechen

mēnsa <ae> f

1.

Tisch, Tafel

b.

Opfertisch, Altar [ deorum ]

c.

Verkaufsbank der Fischer
mensa Hor.
Verkaufsbank der Fleischer

d.

Wechslertisch [ publica öffentl. Bank ]

2.

Essen, die Speisen, auch Pl [ divites; secunda Nachtisch; Italicae Schlemmereien ]
bei Tisch, während des Essens
sparsamer essen

I . mendāx <Gen. ācis> (mentior) ADJ

1.

lügnerisch, lügenhaft

2.

täuschend, (be)trügerisch [ forma Truggestalt; somnus; fundus weniger tragend als man erwartete ]

3. poet

erlogen, erdichtet, unverdient [ infamia; damnum ]

4. poet

nachgemacht [ pennae ]

II . mendāx <Gen. ācis> (mentior) SUBST m

Lügner

I . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB intr

1.

lügen

2. (alci)

sein Wort nicht halten

3. (vom Dichter)

mentior poet
erdichten, dichten

4. Plaut.

sich täuschen, irren

II . mentior <mentīrī, mentītus sum> (mens) VERB trans

1.

erlügen, erdichten, fälschlich vorbringen [ gloriam ]
mentior auch pass.
erlogen, erdichtet, nachgemacht [ figurae; tela ]

2.

fälschlich zeigen, vorgeben, vorspiegeln [ puerum das Aussehen eines Knaben annehmen; se filium alcis sich fälschlich ausgeben für ]

3.

täuschen [ spem ]

mēnsula <ae> f

Demin. v. mensa vor- u. nachkl.

Tischchen

See also mēnsa , mēnsa

mēnsa <ae> f FIN

Neulatein

mēnsa <ae> f

1.

Tisch, Tafel

b.

Opfertisch, Altar [ deorum ]

c.

Verkaufsbank der Fischer
mensa Hor.
Verkaufsbank der Fleischer

d.

Wechslertisch [ publica öffentl. Bank ]

2.

Essen, die Speisen, auch Pl [ divites; secunda Nachtisch; Italicae Schlemmereien ]
bei Tisch, während des Essens
sparsamer essen

lāmenta <ōrum> nt (lamentor)

das Wehklagen, Jammern

rāmentum <ī> nt, rāmenta (poet; nachkl.) <ae> f (rado) Plaut.

Stückchen, Splitter [ ligni; ferri; auri ]

Mentōr <oris> m

ber. Künstler, fertigte getriebene Silbergefäße; seine Herkunft u. Lebenszeit sind unklar

mendum <ī> nt

1.

(Schreib-, Rechen-)Fehler, Versehen

2. poet

körperliches Gebrechen

mēnsiō <ōnis> f (metior)

Messung [ vocum Silbenmaß ]

mēnsis <is> m (Gen Pl mēnsium u. mēnsum, auch mēnsuum)

Monat

mēnsor <ōris> m (metior)

1. poet; nachkl.

Vermesser [ maris et terrae; itinerum ]; Feldmesser

2. Plin.

Baumeister

mēnsus

Part. perf v. metior

See also mētior

mētior <mētīrī, mēnsus sum>

1.

(aus)messen, abmessen [ agrum ]

2.

zumessen, zuteilen [ frumentum exercitui ]

3. poet; nachkl. übtr

durchmessen, -gehen, -schreiten, -wandern, -fahren [ sacram viam; aquas carinā m. einem Schiff ]

4. Ov.

(eine Zeit) zurücklegen

5.

(ab)schätzen, ermessen, beurteilen (nach etw.: re u. ex re) [ homines virtute; omnia quaestu, suis commodis ]
ermesse ich infolge meines eigenen Bewusstseins

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina