Latin » German

obstāculum <ī> nt (obsto) Sen.

Hindernis

obstantia <ium> (ob-stō) SUBST nt nachkl.

Hemmnisse, Hindernisse [ silvarum; maris ]

obstrāgulum <ī> nt Plin.

Schuhriemen (zum Befestigen der Schuhsohle)

ob-stīpus <a, um> (stipo)

1.

seitwärts geneigt [ caput auch eingezogen, geduckt ]

2. nachkl.

rückwärts geneigt [ cervix ]

obs-trūdō

→ obtrudo

See also ob-trūdō

ob-trūdō, obs-trūdō <trūdere, trūsī, trūsum>

1. Plaut.

herunterwürgen, hastig verschlingen [ glandium ]

2. Kom. übtr

jmdm. etw. aufdrängen

3. Ov.

(Kleider) säumen, einfassen, verbrämen
schwarz verbrämte Kleider

ob-stupuī

perf v. obstupesco

See also ob-stupēscō

ob-stupēscō <stupēscere, stupuī, –>, ob-stipēscō <stipēscere, stipuī, –>

1.

erstarren, betäubt werden

2.

(er)staunen, stutzen

novācula <ae> f

scharfes Messer, bes. Rasier-, Schermesser
novacula Mart.
Dolch

cremacula <ae> f, cremaculus <ī> m spätlat

Kesselhaken

fornācula <ae> f

Demin. v. fornax

kleiner Ofen
fornacula Iuv. übtr
vom grimmigen Kopf des Tiberius

See also fornāx

fornāx <ācis> f

1.

(Back-, Kalk-, Schmelz-)Ofen

2. poet

Feuerschlund des Ätna; Esse des Vulcanus

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina