Latin » German

perditiō <ōnis> f (perdo) spätlat

1.

das Verderben, Vernichtung

2.

Verlust

per-inānis <e> Mart.

ganz leer, ganz wertlos

per-īrātus <a, um>

sehr zornig

per-invītus <a, um>

sehr ungern

periodus <ī> f (griech. Fw.) nachkl.

Satzgefüge, Periode

per-iūrus <a, um> (periuro)

1.

meineidig, eidbrüchig [ Troia ]

2. Plaut.

lügenhaft

periūrium <ī> nt (periurus)

Meineid

periboētos <on> (griech. Fw.) Plin.

berühmt

I . perīclitor <perīclitārī> (periclum) VERB trans

1.

etw. versuchen, erproben [ omnia; fortunam belli; fidem alcis; vires ingenii ]; (m. indir. Frages.)
perīclitātus part perf

2.

etw. riskieren, gefährden [ salutem rei publicae ]

II . perīclitor <perīclitārī> (periclum) VERB intr

1. (trotz der Gefahr)

einen Versuch machen

2. (m. Abl)

gefährdet, in Gefahr, bedroht sein, auf dem Spiel stehen [ capite; veneno ]

3.

wagen, riskieren
durch Wagnisse

per-indīgnē ADV (indignus) Suet.

sehr unwillig [ ferre alqd ]

per-īnfāmis <e> Suet.

sehr übel berüchtigt

per-invīsus <a, um>

periscelis <lidis> f (griech. Fw.) poet

Knieband, -spange (v. Frauen unmittelbar üb. dem Knie getragen)

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina