Latin » German

I . stīllō <stīllāre> (stilla) VERB intr

2. Sen. übtr (v. der Rede)

tropfenweise fließen

II . stīllō <stīllāre> (stilla) VERB trans

tropfen lassen, vergießen [ rorem ex oculis Tränen vergießen ]
stillo mediopass.
herabtropfen
dein Brief, der meine Lebensgeister etw. aufgefrischt hat

stēllāns <Gen. antis> (stella)

gestirnt [ caelum; nox ] blitzend, schimmernd, glänzend [ gemma; oculi ]

stellarium <i> nt

Neulatein
Planetarium

dē-stīllō <stīllāre> poet; nachkl.

herabträufeln; v. etw. triefen

ex-stīllō <stīllāre> Kom.

stark triefen [ lacrimis in Tränen zerfließen ]

īn-stīllō <stīllāre>

1.

einträufeln [ merum in ignes; oleum lumini ]
instillo übtr
einflüstern [ praeceptum auribus ]

2.

beträufeln, benetzen [ saxa ]

stēllātus <a, um> (stella)

1.

gestirnt, m. Sternen besetzt [ Argus m. glänzenden Augen übersät ]

2.

unter die Sterne versetzt

3. poet; nachkl.

blitzend, glänzend [ ensis ]

stēlli-fer <fera, ferum> (stella u. fero)

gestirnt [ polus ]

ap-pellō2 <pellere, pulī, pulsum>

1.

a.

herantreiben, -bringen [ armentum ad aquam; ad litora iuvencos; alqm ad arbitrum ]

b. übtr

auf etw. richten [ ad philosophiam sich zuwenden ]

2. NAUT

appello in der Verbindung m. navem, classem u. ä.; ad o. in m. Akk; nachkl. m. Dat
ansteuern, anlegen [ naves ad ripam; classem in insulam; navigia litori ] abs. o. Pass. landen

novellō <novellāre> (novellus) Suet.

neue Weinstöcke setzen

I . dē-bellō <bellāre> VERB intr

den Krieg zu Ende führen, beenden

II . dē-bellō <bellāre> VERB trans

1.

jmd. besiegen, bezwingen, überwinden [ gentem; hostem clamore ]

2. (einen Streit)

auskämpfen, zu Ende bringen [ rixam ]

catīllō <catīIIāre> (catillus) Plaut.

die Teller ablecken

sūgillō <sūgillāre>

1. vor- u. nachkl.

verprügeln

2. übtr

verhöhnen, beschimpfen

tītillō <tītillāre>

kitzeln
titillo übtr
reizen [ sensūs ]

Mōstellāria <ae> f (< *mōstellum)

Demin. v. monstrum

„Gespensterstück“, Komödie des Plautus

See also mōnstrum

mōnstrum <ī> nt (moneo)

1.

Wunderzeichen

2.

Ungeheuer, Scheusal, Monstrum [ horrendum; ingens; deûm ägyptische Gottheiten m. Tierköpfen ]

3.

Ungeheuerliches, Unglaubliches

4.

Gespenst

Cistellāria <ae> f (cistella)

„Kästchenkomödie“ des Plautus

com-pellō1 <pellere, pulī, pulsum>

1.

zusammentreiben, -drängen [ pecus; agnos; armentum ]

2.

treiben, jagen [ hostem intra moenia; hostem in naves ]

3. übtr

in die Enge treiben

4.

zu etw. (an)treiben, bewegen, zwingen [ minis ad arma; ad defectionem ]

5.

(hin)treiben, verschlagen [ noto compulsus ]

flagellō <flagellāre> (flagellum) poet; nachkl.

peitschen, schlagen

inter-pellō <pellāre> (vgl. ap-pello¹)

1.

interpello (m. Akk)
jmdm. in die Rede fallen, jmd. im Reden unterbrechen [ dicentem ]
interpello abs.
dazwischenreden, Einspruch erheben

2.

etw. einwenden

3.

unterbrechen, stören [ otium bello; orationem; silentium; victoriam vereiteln ] (m. ne, quin, quominus; m. Infin)

4. nachkl.

jmd. m. Bitten o. Fragen bestürmen

Stēllās, Stellātis

fruchtbares Gebiet in Kampanien

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina