German » English

Translations for „Bezugsfrist“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Bezugsfrist N f FINMKT

Specialized Vocabulary

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Um ein glattes Bezugsverhältnis zu gewährleisten, hat sich ein Aktionär der Gesellschaft verpflichtet, auf die Ausübung der Bezugsrechte aus sechs ihm zustehenden Aktien zu verzichten.

Außerdem wird den bezugsberechtigten Aktionären der Gesellschaft die Möglichkeit gegeben, über ihr gesetzliches Bezugsrecht hinaus weitere neue Aktien für die Bezugsrechte, die in der Bezugsfrist nicht ausgeübt wurden, zu beziehen (Überbezugsrecht).

Die neuen Aktien sind ab dem Geschäftsjahr 2011 voll gewinnanteilsberechtigt.

investors.zooplus.com

In order to ensure an even subscription ratio, one of the company ’s shareholders has undertaken to waive exercising subscription rights for six of the shares due to this shareholder.

In addition, the company’s shareholders who are entitled to subscribe for the shares will be given the opportunity of acquiring additional new shares in addition to their statutory subscription rights, for the subscription rights that are not exercised during the subscription period (oversubscription right).

The new shares carry full profit participation rights for the financial year 2011.

investors.zooplus.com

Die MIFA will die Erlöse vor allem zur Wachstumsfinanzierung verwenden und plant in diesem Rahmen etwa strategische Zukäufe im In- und Ausland.

„Ich bin sehr zufrieden mit dem Erfolg der Kapitalerhöhung“, kommentiert Peter Wicht, Vorstand der MIFA, das Ende der Bezugsfrist.

www.mifa.de

MIFA intends to utilise the proceeds primarily to finance growth, and is planning potential strategic acquisitions both in Germany and abroad in this context.

"I am very satisfied with the capital increase's success," Peter Wicht, Executive Board member of MIFA, commented on the conclusion of the subscription period.

www.mifa.de

Die Bardividende wird voraussichtlich am 11. Juni 2014 über die Depotbanken ausbezahlt.

Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Börsenkurs der Telekom-Aktie im Zeitraum nach der Festsetzung des Bezugspreises fällt, etwa in der Zeit bis zum Ablauf der Bezugsfrist oder dem ersten Handelstag der neuen Aktien.

Klären Sie unter allen Umstanden vor der Ausübung Ihres Wahlrechts mit Ihrer depotführenden Bank, welche Gebühren Ihnen bei Wahl der Dividende in neuen Aktien berechnet werden.

www.telekom.com

The cash dividend is expected to be paid out on June 11, 2014 through the depository banks.

It cannot be excluded that the trading price of the Deutsche Telekom share could fall during the period after the reference price has been set, for example during the period up until the subscription period expires or the first day of trading for the new shares.

Before exercising your right of choice, it is wise to clarify with your depository bank what fees they will charge if you opt to receive your dividend in the form of new shares.

www.telekom.com

Die MIFA will die Erlöse vor allem zur Wachstumsfinanzierung verwenden und plant in diesem Rahmen etwa strategische Zukäufe im In- und Ausland.

„ Ich bin sehr zufrieden mit dem Erfolg der Kapitalerhöhung “, kommentiert Peter Wicht, Vorstand der MIFA, das Ende der Bezugsfrist.

www.mifa.de

MIFA intends to utilise the proceeds primarily to finance growth, and is planning potential strategic acquisitions both in Germany and abroad in this context.

"I am very satisfied with the capital increase s success, " Peter Wicht, Executive Board member of MIFA, commented on the conclusion of the subscription period.

www.mifa.de

) wird vor Beginn der Bezugsfrist abgeschlossen.

Die Bezugsfrist für die neuen Aktien wird voraussichtlich vom 24. September 2009 bis 7. Oktober 2009 (jeweils einschließlich) laufen, das Settlement findet voraussichtlich am 9. Oktober 2009 statt.

Es wird ein öffentlicher Bezugsrechtshandel in der Zeit vom 24. September 2009 bis 5. Oktober 2009 (jeweils einschließlich) an der Frankfurter Wertpapierbörse (Parketthandel) stattfinden.

www.heidelbergcement.com

) will be concluded prior to the commencement of the subscription period for the subscription rights offering.

The subscription period for the new shares is expected to run from and including 24th September 2009 to and including 7th October 2009, with settlement expected to take place on 9th October 2009.

Public trading of the subscription rights will take place from and including 24th September 2009 to and including 5th October 2009 on the trading floor of the Frankfurt Stock Exchange.

www.heidelbergcement.com

Nicht bezogene neue Aktien sollen im Wege eines Accelerated Bookbuilt Offering bei institutionellen Investoren platziert werden.

Der Bezugspreis soll vom Vorstand unmittelbar vor Beginn der Bezugsfrist mit einem angemessenen Abschlag auf den Aktienkurs festgesetzt werden.

Der Nettoemissionserlös soll vorwiegend für die weitere Entwicklung von Remimazolam in den USA und der EU eingesetzt werden.

www.paion.com

All new shares that are not subscribed for shall be placed with institutional investors by way of an accelerated bookbuilt offering.

The subscription price shall be determined by the Management Board immediately before the beginning of the subscription period at an appropriate discount to the share price.

The net proceeds from the offering shall be used primarily for the further development of Remimazolam in the US and the EU.

www.paion.com

Gleichzeitig mit der Platzierung der neuen Aktien aus der Kapitalerhöhung werden Altaktien der Abgebenden Aktionäre bis maximal im gleichen Umfang wie die Barkapitalerhöhung im Rahmen einer Privatplatzierung bei ausschließlich qualifizierten Investoren mitplatziert werden.

Das Angebot von neuen Aktien und Altaktien bei qualifizierten institutionellen Investoren (das "Institutionelle Angebot") wird vor Beginn der Bezugsfrist abgeschlossen.

www.heidelbergcement.com

Concurrently with the placement of the new shares from the capital increase, existing shares held by the Selling Shareholders in an amount up to the number of new shares issued in the capital increase will also be placed in a private placement exclusively with institutional investors.

The offering of the new shares and the existing shares to institutional investors (the "Institutional Offering") will be concluded prior to the commencement of the subscription period for the subscription rights offering.

www.heidelbergcement.com

Die Notierungsaufnahme im Prime Standard erfolgt voraussichtlich am 17. Juli 2012.

Während der Bezugsfrist vom 29. Juni bis 12. Juli 2012 sollen die jungen Aktien den Aktionären mit

www.mifa.de

occur prospectively on July 17, 2012.

During the subscription period from June 29 until July 12, 2012, the new shares are to be offered to

www.mifa.de

Die Bardividende wird voraussichtlich am 12. Juni 2013 über die Depotbanken ausbezahlt.

Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass der Börsenkurs der Telekom-Aktie im Zeitraum nach der Festsetzung des Bezugspreises fällt, etwa in der Zeit bis zum Ablauf der Bezugsfrist oder dem ersten Handelstag der neuen Aktien.

Klären Sie unter allen Umstanden vor der Ausübung Ihres Wahlrechts mit Ihrer depotführenden Bank, welche Gebühren Ihnen bei Wahl der Dividende in neuen Aktien berechnet werden.

www.telekom.com

The cash dividend is expected to be paid out on June 12, 2013 through the depository banks.

It cannot be excluded that the trading price of the Deutsche Telekom share could fall during the period after the subscription price has been set, for example during the period up until the subscription period expires or the first day of trading for the new shares.

Before exercising your right of choice, it is wise to clarify with your depository bank what fees they will charge if you opt to receive your dividend in the form of new shares.

www.telekom.com

Die Zuteilung der Neuen Aktien im Rahmen der Vorabplatzierung an die RZB und institutionelle Investoren erfolgt unter dem maximalen Rücktrittsvorbehalt von 21,3 Prozent.

Durch den Rücktrittsvorbehalt kann die Zuteilung der Neuen Aktien gekürzt werden, wenn Aktionäre, die zuvor nicht auf ihre Bezugsrechte verzichteten, während der Bezugsfrist ihre Bezugsrechte ausüben.

www.dgap.de

Allocations of New Shares in the Pre-Placement to RZB, and institutional investors, will be subject to a maximum clawback of 21.3 per cent.

Due to the clawback, the number of New Shares allotted can be reduced in the event of subscription rights being exercised during the subscription period by those shareholders who have not previously waived their subscription rights.

www.dgap.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文