German » English

Translations for „Pfändung“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

Pfän·dung <-, -en> N f

Pfändung N f ECON LAW

Specialized Vocabulary

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

Pfändung von Forderungen

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

2 sind jedoch nur noch wir berechtigt, den Abnehmern die Abtretung der Forderung des Bestellers an uns mitzuteilen und die Forderung einzuziehen.

6. Pfändungen oder Beschlagnahme der Vorbehaltsware von dritter Seite sind uns unverzüglich anzuzeigen; daraus enstehende Interventionskosten gehen zu Lasten des Bestellers.

7.

www.zieher.com

6.

Distraint and confiscation of goods by third parties must be brought to our notice immediately. The costs for necessary legal interventions resulting from such action carries the customer.

7.

www.zieher.com

Veräußert der Käufer gegen Barbezahlung weiter, verpflichtet er sich, den eingehenden Weiterverkaufserlös abgesondert und im Namen des Verkäufers inne zu haben.

Bei Pfändung oder sonstiger Inanspruchnahme ist der Käufer verpflichtet, auf das Eigentumsrecht des Verkäufers hinzuweisen und diesen unverzüglich zu verständigen.

www.paltentaler-minerals.at

In the event that the purchaser resells the goods in return for cash, then the same commits to hold the monies received from the resale on the account and in the name of the seller.

In the event of any seizure or other distraint imposed on the goods, the purchaser shall be obliged to disclose the ownership of the seller and to notify the same without delay.

www.paltentaler-minerals.at

6.4 Der Kunde ist verpflichtet, BTI einen Zugriff Dritter auf unbezahlte gelieferte Artikel, beispielsweise durch Pfändung, unverzüglich mitzuteilen.

Im Fall der Pfändung lässt er uns eine Kopie des Pfändungsprotokolls zur weiteren Information zukommen.

www.bti.de

6.4 The customer is obliged to notify BTI immediately if a third party has access to unpaid delivered goods, for example by distraint.

In the event of distraint, the customer will provide us with a copy of the return of execution for information.

www.bti.de

Es wird ferner die gesamte Restschuld des Bestellers sofort zur Zahlung fällig.

Die Pfändung der gelieferten Waren durch uns gilt nicht als Rücktritt vom Vertrag.

Wir sind berechtigt, herausgegebene Ware nach Androhung mit angemessener Frist unter Anrechnung auf den Kaufpreis durch freihändigen Verkauf bestmöglich zu verwerten.

www.zieher.com

The entire residual debt becomes payable immediately.

The distraint of goods already delivered by us does not count as a withdrawal from the contract for the customer.

After a period of grace has elapsed, we are entitled to sell the goods in question at the best possible price, the profits of which transaction will be deducted from the amount of money still owed by the customer.

www.zieher.com

Sofern der Kunde von der Einziehungsbefugnis Gebrauch macht, steht uns der eingezogene Erlös in Höhe des zwischen uns und dem Kunden vereinbarten Preises für die Vorbehaltsware zu.

6.4 Der Kunde ist verpflichtet, BTI einen Zugriff Dritter auf unbezahlte gelieferte Artikel, beispielsweise durch Pfändung, unverzüglich mitzuteilen.

Im Fall der Pfändung lässt er uns eine Kopie des Pfändungsprotokolls zur weiteren Information zukommen.

www.bti.de

If the customer exercises its right to collect claims, we shall be entitled to a proportion of the collected revenues amounting to the price agreed between us and the customer for the goods subject to retention of title.

6.4 The customer is obliged to notify BTI immediately if a third party has access to unpaid delivered goods, for example by distraint.

In the event of distraint, the customer will provide us with a copy of the return of execution for information.

www.bti.de

Ist der Vertragspartner mit der Bezahlung einer Rechnung der Habegger AG in Verzug geraten, so werden seine sämtlichen Verbindlichkeiten sofort fällig und Habegger AG kann für die noch ausstehenden Lieferungen unter Fortfall des Zahlungszieles Barzahlung vor Ablieferung der Ware verlangen.

Das gleiche gilt bei Nichteinlösung von Checks und Wechseln des Vertragspartners, Zahlungseinstellung, Nachlassstundung, Nachlassvertrag, Pfändung sowie Konkurs auf Seiten des Vertragspartners.

www.habegger.ch

In case of delay in payment of the customer, Habegger shall claim cash payment for outstanding deliveries, under discontinuance of the date of payment.

The same applies to dishonouring of cheques and bills of exchange of the signatory, cessation of payment, deferment of liquidation proceeding ( Nachlassstundung ), distraint and bankruptcy of the signatory.

www.habegger.ch

Der Käufer erklärt hiermit sein Einverständnis dazu, dass die von uns mit der Abholung beauftragten Personen zum Zwecke der Rücknahme der in unserem Eigentum stehenden Gegenstände das Gelände auf dem sich die Gegenstande befinden, betreten und befahren können.

( 3 ) Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Käufer unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Klage gemäß § 771 ZPO erheben können.

Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß § 771 ZPO zu erstatten, haftet der Käufer für den uns entstandenen Ausfall.

www.marinepool.de

The buyer hereby declares his consent to the persons entrusted with taking back the objects which we own entering, even with a motorized vehicle, the grounds on which the objects are stored.

( 3 ) In the event of third parties implementing seizure or other interventions, then the buyer must inform us without delay and in writing so that we can press charges in accordance with § 771 2PO.

Should the third party be unable to reimburse us for the court and out of court costs in accordance with § 771 ZPO, then the buyer is liable for the loss which we have suffered.

www.marinepool.de

Veräußert der Käufer gegen Barbezahlung weiter, verpflichtet er sich, den eingehenden Weiterverkaufserlös abgesondert und im Namen des Verkäufers inne zu haben.

Bei Pfändung oder sonstiger Inanspruchnahme ist der Käufer verpflichtet, auf das Eigentumsrecht des Verkäufers hinzuweisen und diesen unverzüglich zu verständigen.

www.paltentaler-minerals.at

In the event that the purchaser resells the goods in return for cash, then the same commits to hold the monies received from the resale on the account and in the name of the seller.

In the event of any seizure or other distraint imposed on the goods, the purchaser shall be obliged to disclose the ownership of the seller and to notify the same without delay.

www.paltentaler-minerals.at

Der Kunde ist zur Verfügung über die unter dem Eigentumsvorbehalt stehenden Sachen nicht befugt.

Bei Pfändungen oder Beschlagnahmen hat der Kunde Systec & Solutions unverzüglich schriftlich zu unterrichten und hat Dritte auf den Eigentumsvorbehalt der Systec & Solutions unverzüglich in geeigneter Form hinzuweisen.

www.systec-solutions.com

The customer is not entitled to dispose of the items subject to reservation of ownership.

In case of any encumbrance, seizure or attachment, the customer shall promptly notify Systec & Solutions in writing and shall duly inform the relevant Third Parties on the reservation of ownership to the benefit of Systec & Solutions.

www.systec-solutions.com

Der Kunde ist zur Verfügung über die unter dem Eigentumsvorbehalt stehenden Sachen nicht befugt.

Bei Pfändungen oder Beschlagnahmen hat der Kunde Systec & Services unverzüglich schriftlich zu unterrichten und hat Dritte auf den Eigentumsvorbehalt der Systec & Services unverzüglich in geeigneter Form hinzuweisen.

www.systec-services.com

The customer is not entitled to dispose of the items subject to reservation of ownership.

In case of any encumbrance, seizure or attachment, the customer shall promptly notify Systec & Services in writing and shall duly inform the relevant Third Parties on the reservation of ownership to the benefit of Systec & Services.

www.systec-services.com

Ist eine andere der mitverarbeiteten oder beigemischten Gegenstände als Hauptsache anzusehen, hat der Käufer uns anteilmäßig Miteigentum an der neuen Sache zu übertragen.

Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter auf die Vorbehaltsware hat der Käufer auf unser Eigentum hinzuweisen und uns unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen.

Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern.

www.bauder.de

If another of the jointly processed or mixed items is considered the main item, the buyer must assign to us joint ownership of the new item proportionately.

In the event of seizure or other third-party action against the reserved goods, the buyer shall point out our ownership and immediately inform us of this in writing.

The buyer shall be entitled to process and sell the reserved goods within the scope of the ordinary course of business.

www.bauder.de

Auf unser Verlangen ist der Besteller verpflichtet, die Abtretung seinem Kunden bekanntzugeben und uns die zur Geltendmachung unserer Rechte gegenüber seinen Kunden erforderlichen Auskünfte zu geben.

Pfändung oder Beschlagnahme von unserer Vorbehaltsware sind uns unverzüglich anzuzeigen.

Interventionskosten gehen zu Lasten des Bestellers.

www.gusto-unlimited.com

The customer is obligated to notify us of a transfer to a third party and to provide us with any information needed to exercise our rights against the third party.

The customer must notify us immediately of the seizure or confiscation of goods.

All intervention costs will be charged to the customer.

www.gusto-unlimited.com

Geschäfte sichtbar schlechter.

Es kam noch schlimmer, denn bald folgte die Zahlungsunfähigkeit und Carl Benz musste die Pfändung seiner Werkzeuge erleben - nur noch die Werkstatt war ihm geblieben.

Er musste nun sehr rasch Zukunftsweisendes anbieten und begann mit den Entwicklungsarbeiten zu einem Motor für stationäre Zwecke.

www.daimler.com

s business too did markedly poorer.

Things went from bad to worse, as Benz soon was unable to pay and had to witness the seizure of his tools. Only his workshop was left to him.

He very quickly had to offer something with a future and began development work on an engine for stationary applications.

www.daimler.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"Pfändung" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文