All about us lurk sleeping warriors of Allah, ready to use conventional or radioactive weaponry to sow fear, terror and atomic destruction among the unsuspecting masses !
A terror attack with a radiological weapon, an unconventional explosive or incendiary device (an USBV or, if atomic, an USBV-A) or, to put it simply, a “dirty bomb” – is it really a matter not of whether but of when?
Are “dirty bombs” something one really needs to fear?
www.kunstrepublik.deÜberall lauerten schlafende Krieger Allahs, bereit, mit Hilfe einer konventionellen Sprengstoffexplosion und radioaktiven Materials die Atomseuche samt Furcht und Schrecken in Menschenansammlungen zu verbreiten !
Ein Terroranschlag mit einer radiologischen Waffe, einer Unkonventionellen Spreng- und Brandvorrichtung (USBV oder USBV-A für „atomar“) oder salopp einer „Schmutzigen Bombe“:
Keine Frage des Ob, sondern des Wann?
www.kunstrepublik.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.