So the first item on the free software agenda obviously had to be a free operating system.
We decided to make the operating system compatible with Unix because the overall design was already proven and portable, and because compatibility makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.
A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many other things.
www.gnu.orgAlso musste der erste auf der Freie-Software-Agenda stehende Punkt offensichtlich der eines freien Betriebssystems sein.
Wir beschlossen, das Betriebssystem mit Unix kompatibel zu machen, weil das Gesamtkonzept bereits bewährt und portierbar war und weil Kompatibilität es für Unix-Benutzer leichter macht, von Unix auf GNU zu wechseln.
Ein unixähnliches Betriebssystem enthält einen Betriebssystemkern, Compiler, Editoren, Textverarbeitungen, E-Mail-Software, grafische Oberflächen, Bibliotheken, Spiele und vieles andere mehr.
www.gnu.orged ?
Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by using “Unix” in its name?
www.gnu.orgSollte die GNU / [ Name ] -Konvention auf alle Programme angewandt werden, die unter GPL stehen ?
Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix mithilfe von Unix im Namen geben?
www.gnu.orgWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.