English » German

Translations for „phantasm“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

phan·tasm [ˈfæntæzəm] N liter

1. phantasm (something imaginary):

phantasm
phantasm PSYCH
Phantasma nt spec

2. phantasm (illusory being):

phantasm

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

YouTube video player

Drawing on his battles fought across many worlds and many times, phantasms of the Chaos Knight rise up to quell all who oppose him.

www.dota2.com

YouTube video player

Aus den auf vielen Welten und in verschiedenen Zeiten geschlagenen Schlachten schöpfend, erheben sich die Trugbilder des Chaos Knights, um alle zu bezwingen, die sich ihm entgegenstellen.

www.dota2.com

The way they hold their hands reminds of the typical gesture of ironclad medieval knights we can see on old canvases.

The arrangement of the objects in the background and around, the sequence of the costumes and the stages of the character?s transforming from a real human to a pure symbol and a phantasm follow a subtle chronological line.

I use the word Turan which is so popular with ideologist of Pan-Turkism.

cms.ifa.de

Die Art, wie sie ihre Hände halten, erinnert an die typische Geste der eisenbewehrten mittelalterlichen Ritter, wie sie auf alten Gemälden abgebildet sind.

Das Arrangement der Objekte im Hintergrund und um sie herum, die Abfolge der Kostüme sowie die Phasen der Verwandlung der Person von einem echten Menschen in ein reines Symbol und ein Phantasma folgen einer ausgeklügelten zeitlichen Linie.

Ich verwende den Begriff Turan, obwohl er bei den Ideologen eines Pan-Türkentums so beliebt ist.

cms.ifa.de

According to both positions, a clearly defined “ I ” as a “ master ” of language and as opposed to a clearly defined “ you ” or externalized world of objects becomes questionable.

The artists deconstruct the phantasm of the subject, which views itself as the unique center of language, and in their works they articulate how language is always an approximation of reality, which it neither depicts nor communicates but instead fundamentally helps produce through its own constructs.

David Komary, Translation:

www.galeriestadtpark.at

In beiden Positionen wird ein klar definiertes Ich, das „ im Besitz “ der „ richtigen “ Sprache ist und das einem eindeutigen Du oder einer externalisierten Objektwelt gegenübersteht, fragwürdig.

Die KünstlerInnen dekonstruieren das Phantasma eines Subjekts, das sich als alleiniges Zentrum der Sprache denkt, und verdeutlichen in ihren Arbeiten, dass Sprache stets eine Annäherung an die Wirklichkeit darstellt, dass sie Wirklichkeit nicht abbildet oder wiedergibt, sondern sie aufgrund ihrer Konstruiertheit wesentlich mithervorbringt.

David Komary

www.galeriestadtpark.at

19:00 / HAU1

Phantasm and Politics #8 – The Art of the Phantasm

German and English with simultaneous translation With Mai Wegener, Andrea Fraser, Isabelle Graw.

www.hebbel-am-ufer.de

19:00 / HAU1

Phantasma und Politik #8 – Die Kunst des Phantasmas

Deutsch und Englisch mit Simultanübersetzung Mit Mai Wegener, Andrea Fraser, Isabelle Graw.

www.hebbel-am-ufer.de

Endmoräne Berlin / Endtime moraine Berlin

Berlin as a type of giant treasure trove, a highly varied collection of [hi]stories, biographies, structures and materials presented by the artist as a three dimensional installation with the quality of a translucent phantasm.

For Wolfgang Petrick the work’s layering, accumulation and agglomeration are conducive to relaxation, imagination, communication and deep sleep.

www.luise-berlin.com

Endmoräne Berlin

Berlin als eine Art riesige Fundgrube, einer Anhäufung von Geschichte(n), Biographien, Bauwerken und Materialien der unterschiedlichsten Art, vom Künstler als Rauminstallation wie ein durchscheinendes Phantasma präsentiert.

Schichtung, Aufhäufung und Ballung – förderlich für Entspannung, Phantasie, Kommunikation und tiefen Schlaf.

www.luise-berlin.com

For this reason, the confrontation of phantasms with their traumatic substratus is not only of central significance for psychoanalytic treatment, but also for any politicization of psychoanalysis.

Precisely because a constructive and simultaneously restrictive moment remains recognizable in phantasm, the term seems particularly suitable to address the mutual effects of culture and politics.

Taking this as a starting point allows us to pose fundamental questions about fantasy in the political and the political in fantasy, and to pursue the inner and constructive connection between “fabricated fictions” and the reality that is partially determined by them.

www.hebbel-am-ufer.de

Aus diesem Grund ist die Konfrontation der Phantasmen mit ihrem traumatischen Substrat nicht nur für jede psychoanalytische Behandlung, sondern auch für jede Politisierung der Psychoanalyse von zentraler Bedeutung.

Gerade weil am Phantasma stets ein konstruktives und gleichzeitig ein einschränkendes Moment erkennbar bleibt, scheint sich der Begriff in besonderem Maße zu eignen, die Wechselwirkungen zwischen Kultur und Politik zu adressieren.

Dieser Ausgangspunkt ermöglicht es, die grundsätzlichen Fragen nach der Phantasie im Politischen und dem Politischen als Phantasie zu stellen, dem inneren und konstruktiven Zusammenhang zwischen »fabrizierten Fiktionen« und der durch sie mitbedingten Realität nachzugehen.

www.hebbel-am-ufer.de

Anyone who does away with getting entangled in power and capital – which should indeed be named, analysed, resisted as cognitive dissonance, and made productive for cultural practice – can all too easily set in gear a self-communication now purified from doubt and contradictions.

In contrast, the term “phantasm”, as Jacques Lacan coined it, coming from Sigmund Freud’s concept of fantasy, seems extremely suitable to describe exactly this ambiguity of forms in cultural politics.

In everyday usage, it stands for a misguided inner idea, a chimera or delusion based on misrecognizing reality.

www.hebbel-am-ufer.de

Wer sich so der Verstrickungen in Macht und Kapital entledigt, die es doch zu benennen, zu analysieren, als kognitive Dissonanz auszuhalten und für die kulturelle Praxis produktiv zu machen gälte, kann allzu leicht eine von Zweifeln und Widersprüchen gereinigte Selbstkommunikation in Gang bringen.

Demgegenüber scheint der Terminus »Phantasma«, wie ihn Jacques Lacan ausgehend von Sigmund Freuds Phantasiebegriff geprägt hat, hervorragend geeignet, gerade die Doppelbödigkeit der kulturalisierten Politikformen zu beschreiben.

Im umgangssprachlichen Gebrauch steht er für eine fehlgeleitete innere Vorstellung, ein Hirngespinst oder ein Trugbild, dem eine Verkennung der Wirklichkeit zugrunde liegt.

www.hebbel-am-ufer.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "phantasm" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文