English » German

Translations for „surrealist“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

I . sur·re·al·ist [səˈrɪəlɪst, Am -ˈri:əl-] N

II . sur·re·al·ist [səˈrɪəlɪst, Am -ˈri:əl-] ADJ

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

4.

The Divine Comedy by Dante - $ 7,804 Published in 1960, this edition was illustrated by the famous surrealist, Salvador Dalí ( 1904-1989 ), with 100 woodcuts.

A deluxe edition, one of 750 copies.

www.abebooks.de

4.

Die Göttliche Komödie von Dante- 6.199 € Diese 1960 erschienene Ausgabe wurde vom berühmten Surrealisten Salvador Dalí ( 1904-1989 ) mit 100 Holzschnitten illustriert.

Eines von nur 750 edlen Exemplaren.

www.abebooks.de

The film series PHOTO places under the microscope the first steps of photography and its struggle for recognition as an art form.

PHOTO deals with different photographic movements through examples, beginning with the pioneers of the 19th Century, then on to the Surrealists and through to the German Social Realism of the photography couple Becher and their students Gursky, Struth or Ruff.

The ARTE documentary series KONTAKTABZÜGE puts famous photographers such as Henri Cartier-Bresson, William Klein, Elliott Erwitt, Helmut Newton, Nan Goldin and Nobuyoshi Araki under the microscope, and presents their photographs and styles of working.

www.haus-der-fotografie.at

Die Filmreihe PHOTO nimmt dabei die ersten Gehversuche der Fotografie und deren Kampf um die Anerkennung als eigenständige Kunstform unter die Lupe.

Angefangen bei den Pionieren des 19. Jahrhunderts über die Surrealisten bis zur neuen deutschen Sachlichkeit des Fotografenehepaares Becher und ihrer Schüler Gursky, Struth oder Ruff setzt sich PHOTO mit verschiedenen fotografischen Strömungen exemplarisch auseinander.

Die ARTE-Dokumentationsreihe KONTAKTABZÜGE nimmt berühmte FotografInnen wie Henri Cartier-Bresson, William Klein, Elliott Erwitt, Helmut Newton, Nan Goldin und Nobuyoshi Araki unter die Lupe und stellt ihre Fotografien und Arbeitsweise vor.

www.haus-der-fotografie.at

“ As beautiful as the chance meeting on a dissecting table of a sewing machine and an umbrella ” — this is how the poet Comte de Lautréamont describes a key aspect of Surrealist art theory.

The strange objects and sculptures produced by the Surrealists manifest the interplay of bizarre contrasts, of a shaken reality that forges the subconscious and dreamy states.

This is the first comprehensive publication to focus exclusively on the Surrealists’ three-dimensional works—about 180 of them in all.

www.hatjecantz.de

» Schön wie die Begegnung einer Nähmaschine mit einem Regenschirm auf einem Seziertisch « – dieses berühmte Zitat des Dichters Comte de Lautréamont beschreibt einen zentralen Aspekt surrealistischer Kunsttheorie.

Besonders in den fremdartigen und skurrilen Objekten und Skulpturen der Surrealisten manifestiert sich das Zusammenspiel von Gegensätzlichem, die ver-rückte Wirklichkeit, die auf Unterbewusstes und Traumhaftes verweist.

Die umfassende Publikation konzentriert sich mit rund 180 Werken erstmals ausschließlich auf die dreidimensionalen Arbeiten der Surrealisten.

www.hatjecantz.de

Shot over a period of several years, it is composed of fragments of memory and moments of life woven together to create a sequence of microscopic stories.

“Vagabonding Images” is a film that plays with the forms of cinematic language inspired by the poetic collage techniques of the French Surrealists and Japanese Haiku poets.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

Ein Film, der vielleicht einem Traum am nächsten ist, gedreht über mehrere Jahre und komponiert aus Erinnerungsbruchstücken und Lebensmomenten, die sich zu einer Folge von mikroskopischen Geschichten verweben.

«Vagabonding Images» ist ein cinematographischer «cadavre exquis», ein Spiel mit filmsprachlichen Formen, inspiriert von den poetischen Montagetechniken der französischen Surrealisten und der japanischen Haiku-Dichter.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

or in pre-Columbian finds and made use of them for their own creativity.

The multifaceted publication places spectacular indigenous objects and unique works by around fifty Surrealists in a dialogue and also inquires into how the perception of ethnic art has evolved over recent decades.

In her essay, Ingrid Beytrison Comina highlights the importance that André Breton’s extensive ethnological collection in his studio had for the Surrealists.

www.hatjecantz.de

Authentisch, trauminspiriert, von mystischer Ausdruckskraft und mit magischem Potenzial – in den fantastischen Objekten aus Amazonien, Ozeanien und Afrika, in den Skulpturen der Indianer und der Inuit, oder auch in präkolumbianischen Fundstücken erkannten die Künstler des Surrealismus eine dem Imaginären gegenüber verwandte Haltung, die sie für die eigene Kreativität nutzten.

Die facettenreiche Publikation stellt spektakuläre indigene Objekte und einzigartige Werke von rund 50 Surrealisten in einen Dialog und fragt auch, wie sich die Wahrnehmung ethnischer Kunst in den letzten Jahrzehnten gewandelt hat.

Ingrid Beytrison Comina unterstreicht in ihrem Essay die Bedeutung, die André Bretons umfassende ethnologische Sammlung in seinen Atelierräumen für den Surrealismus hatte.

www.hatjecantz.de

Sample Pages »

The first monograph to focus on the three-dimensional works by the Surrealists

Works produced by yet-to-be-discovered artists during the Surrealist period from 1925 to 1945

www.hatjecantz.de

Im Buch blättern »

Erstmals stehen nur die dreidimensionalen Arbeiten der Surrealisten im Zentrum einer Monografie

Neu zu entdeckende Künstler der surrealistischen Epoche von 1925 bis 1945 werden vorgestellt

www.hatjecantz.de

“ Fashion is the eternal predecessor of surrealism, no, its placeholder, ” writes Walter Benjamin in his Arcades Project ( Passagenwerk ), referring to one of the first syntheses of art and fashion at the start of the 1930’s, when Salvador Dalí, in cooperation with the Paris fashion designer Elsa Schiaparelli, designed his lobster dress, skeleton dress, a suit like a chest of drawers and a shoe hat - surrealistic fashion, which played with veiling and unveiling and blurring meanings, thereby calling into question the power of the customary.

“Fashion succeeds… in emancipating clothing from its utilitarian function and conjoins it with aesthetics – and thus, as the avant-garde has always demanded, in bringing art into life and life into art,” writes the fashion journalist Gertraut Lehnert – a requirement to which the Surrealists in particular had dedicated themselves.

And disciplines began to be mixed with each other in Andy Warhol’s Pop Art Factory during the 1960’s.

www.goethe.de

„ Mode schafft [ … ] es, [ … ]

Kleidung von ihrer nützlichen Funktion zu emanzipieren und sie mit der ästhetischen zu verknüpfen – und so, wie es die Avantgarde immer gefordert hat, Kunst ins Leben und Leben in Kunst zu bringen“, schreibt die Modejournalistin Gertraud Lehnert – eine Forderung, der sich insbesondere die Surrealisten verpflichtet hatten.

Auch in der Pop Art Factory von Andy Warhol begannen sich in den 1960er-Jahren die Disziplinen zu mischen.

www.goethe.de

The short movie Destino, which is based on collaboration between Walt Disney and Salvador Dalí, marks the culmination of this exchange of visual mediums.

Both geniuses had high esteem for each other, and Disney commissioned a short movie from the great surrealist, for which Dalí realised many sketches and paintings.

The movie itself, however, was only realized posthumously in 2003 and will be shown in the exhibition.

www.hypo-kunsthalle.de

Mit dem Kurzfilm Destino, der auf eine Zusammenarbeit zwischen Walt Disney und Salvador Dalí zurückgeht, kulminiert dieser Austausch zwischen den Bildmedien.

Die beiden Genies schätzten sich als Künstler gegenseitig und so beauftragte Disney den großen Surrealisten einen Kurzfilm zu gestalten, wofür Dalí zahllose Skizzen und Gemälde anfertigte.

Der Film wurde erst nach dem Tod beider Künstler, 2003, realisiert.

www.hypo-kunsthalle.de

Article added on February 27, 2001 Yves Tanguy ( 1900-1955 ) belongs to the more neglected Surrealists.

It was last in 1982, that a retrospective in Baden-Baden was dedicated to his body of work, despite the fact that he was part of the inner circle of Surrealists.

The exhibition at the Staatsgalerie Stuttgart with its 80 paintings and 35 works on paper mainly concentrates on the Surrealist landscape.

www.cosmopolis.ch

Die Ausstellung wird in leicht modifizierter Form vom 31. Mai bis 16. September 2001 in der Menil Collection in Houston, Texas, zu sehen sein.

Artikel vom 27. Februar 2001 Yves Tanguy ( 1900-1955 ) gehört zu den Stiefkindern des Surrealismus, dem letztmals 1982 in Baden-Baden eine Retrospektive gewidmet war, obwohl er zum inneren Kreis der Surrealisten gehörte.

Die Ausstellung in der Staatsgalerie Stuttgart widmet sich mit ihren rund 80 Gemälden und 35 Arbeiten auf Papier vor allem der surrealistischen Landschaft.

www.cosmopolis.ch

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文