Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Durch den Austausch oder die gemeinsame Produktion von Inhalten sind die Titel zu erheblichen Teilen inhaltsgleich.
de.wikipedia.org
Jedes Mal, wenn eine Zeichenkette gespeichert werden soll, wird nachgesehen, ob eine inhaltsgleiche bereits bekannt ist.
de.wikipedia.org
Im Laufe der Jahre wurden mehrfach verschiedene Ausgaben für unterschiedliche Medien veröffentlicht, die jeweils leicht andere Zusatzinhalte oder Cover beinhalteten, jedoch inhaltsgleiche Filmversionen.
de.wikipedia.org
In Caches oder auf dem Transportweg wird eine inhaltsgleiche, aber komprimierte Form verwendet.
de.wikipedia.org
Er unterscheidet dabei nach der Anführung inhaltsgleicher Belegstellen, dem Beweggrund, dem anzuerkennenden Gedankeninhalt, dessen Erweiterung sowie deren Einschränkung oder Ablehnung.
de.wikipedia.org
Oft mussten nämlich inhaltsgleiche Klartexte unterschiedlichen Empfängern verschlüsselt mitgeteilt werden.
de.wikipedia.org
Die Sendung von Filmen im Fernsehen, die indiziert oder im Wesentlichen inhaltsgleich mit einem indizierten Werk sind, ist laut Jugendmedienschutz-Staatsvertrag unzulässig.
de.wikipedia.org
In den deutschen Kommunen (Kreisen und Gemeinden) ist die vorläufige Haushaltsführung durch weitgehend inhaltsgleiche Bestimmungen in den Gemeindeordnungen geregelt.
de.wikipedia.org
2010 erschien eine einbändige Ausgabe des Werkes, die weitestgehend inhaltsgleich zur siebenbändigen Ausgabe ist.
de.wikipedia.org
3 Satz 2 UrhG sind mithin nach außen hin im Wesentlichen inhaltsgleich.
de.wikipedia.org

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Look up "inhaltsgleich" in other languages

"inhaltsgleich" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Italiano | 中文