Das Haus des Mädchens brennt ab, der kleine Bruder stirbt.
Schubiger und Berner erzählen die Geschichte vom Wanderburschen Tod sehr behutsam.
Der Tod ist, bei allem Schrecken, keine Schreckensgestalt, eher ein bemitleidenswerter alter Gevatter, den das Leid, das er immer wieder anrichtet, selbst bekümmert.
www.litrix.deThe girl ’ s house burns down, her little brother dies.
Schubiger and Berner tell the story of the wayfarer death very sensitively.
Death is no figure of horror, rather a pitiable old fellow who is vexed by the suffering that he causes again and again.
www.litrix.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.