Weil für Frühstück, „ Bettenbau “ und Körperpflege jedoch nur eine halbe Stunde vorgesehen war und viele der geschwächten Männer Kräfte sparen wollten, kam die Körperpflege oft zu kurz : die meisten befeuchteten sich lediglich den nackten Oberkörper.
Der Boden der dunklen, zugigen Waschräume war schlammbedeckt.
Das Wasser beschreibt Primo Levi als ungenießbar, abscheulich riechend und oft stundenlang aussetzend; wer es trank, musste mit Krankheiten rechnen.
www.wollheim-memorial.deBecause only an hour was allotted for breakfast, “ bed construction, ” and personal grooming, however, and many of the weakened men wanted to save their strength, personal hygiene often got short shrift : most inmates merely dampened their naked upper bodies.
The floor of the dark, drafty washrooms was covered in mud.
Primo Levi describes the water as unfit for drinking, foul-smelling, and often turned off for hours at a time.
www.wollheim-memorial.deYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.