Latin » German
You are viewing results spelled similarly: satine , satietas , satelles , satagere , satisdo , satiare , satanas , satin and satan

satin, satine Plaut.

= satis-ne

satan undekl., satanās <ae> m (hebr. Wort) nachkl.; spätlat

Widersacher, Feind; Teufel

I . satiō1 <satiāre> (satis) Akt.

1. poet; nachkl.

sättigen [ agnos ]

2. übtr

befriedigen, stillen [ desideria naturae; famem; sitim; animum; se auro; aviditatem legendi ]

3. übtr

übersättigen

II . satiō1 <satiāre> (satis) Pass.

1. (m. Abl)

etw. in vollem Maße genießen [ somno ]

2.

sich an etw. satt sehen (in m. Abl)

3.

etw. satt haben, einer Sache überdrüssig sein (m. Abl o. Gen) [ ludo; caedis ]

satis-dō <dare, dedī, datum>

Sicherheit geben, Bürgschaft leisten, Kaution stellen für, wegen etw.: Gen [ iudicatae pecuniae; damni infecti wegen eines zu befürchtenden Schadens, falls ein Schaden entstehen sollte ]

sat-agō <agere, ēgī, āctum>

1. Plaut.

(seinen Gläubiger) bezahlen

2. vor- u. nachkl.

genug zu tun haben, seine liebe Not haben

3. Petr.; Vulg.

in Ängsten, in Bedrängnis sein

4. Vulg. m. ut o. m. Infin

sich eifrig bemühen

satelles <satellitis> m u. f

1.

Leibwächter
satelles Pl u. koll. Sg
(Leib-)Garde, Gefolge

2. übtr

Begleiter [ Aurorae = Lucifer; Iovis = Adler; Orci = Charon; virtutis Anhänger, Freund ]

3.

Helfershelfer, Spießgeselle [ audaciae; scelerum; voluptatum ]

satietās <ātis> f (satis, „Genüge“)

1.

hinlängliche Menge, Überfluss

2.

Sättigung [ cibi ];
satietas übtr
Übersättigung, Überdruss, Ekel (m. Gen subi.: jmds.; m. Gen obi.: an etw.) [ (Gen subi.) lectorum; (Gen obi.) provinciae; amicitiarum; amoris ]
überdrüssig werden

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina