Latin » German

Translations for „ulatus“ in the Latin » German Dictionary

(Go to German » Latin)
You are viewing results spelled similarly: flatus , elatus , alatus , latus and ultus

ultus

→ ulciscor

See also ulcīscor

ulcīscor <ulcīscī, ultus sum>

1.

etw. rächen, sich für etw. rächen (alqd), auch pass. [ scelus; iniurias; mortem alcis ]

2. (alqm)

für jmd. Rache nehmen, jmd. rächen [ patrem; se; umbras sociorum ]

3.

sich an jmdm. rächen, jmd. strafen, ahnden (alqm; für, weg. etw.: pro) [ hostem pro iniuriis ]

lātus2 <a, um>

1.

breit [ fossa; frons; umeri; aurum breiter Goldstreifen ]

2.

weit ausgedehnt, sich weit und breit erstreckend [ moenia; fundus; locus; regnum ]

3. übtr

a. (v. der Aussprache)

breit [ verba breit ausgesprochen ]

b. (v. Ausdruck, Stil)

weitläufig, ausführlich, reichhaltig [ oratio; quaestio; interpretatio; genus orandi; materia ]

c. (v. Personen)

latus poet; nachkl.
prahlerisch

ālātus <a, um> (ala) poet

ēlātus <a, um> P. Adj. zu effero

1.

erhaben, edel [ animus ]

2. (v. der Rede)

pathetisch [ verba ]

3. nachkl.

stolz, übermütig [ spe victoriae ]

See also ef-ferō , ef-ferō

ef-ferō2 <ferāre> (ferus)

1.

wild machen, verwildern lassen [ speciem oris; vultum ]
effero Pass.
wild werden, verwildern

2. übtr

wütend machen, erbittern
wütend vor

ef-ferō1 <efferre, extulī, ēlātum>

1.

hinaustragen, herausbringen, -führen, mitnehmen [ cibaria sibi domo für sich mitnehmen; sua sein Geld mitnehmen; caput antro hervorstrecken aus; in lucem zur Welt bringen; frumentum ex hibernis; alqm de templo; arma ausrücken; pedem o. se sich entfernen; alqm ex acie ]

2.

zu Grabe tragen, beerdigen [ alqm prope regio funere ]

3. (Früchte)

tragen, hervorbringen [ fruges ]

4. übtr

hervorbringen, aufbieten [ laborem ], zum Vorschein bringen
se efferre u. mediopass. efferri
zum Vorschein kommen

5.

von sich geben, aussprechen, ausdrücken [ clamorem; sententias verbis ] Geheimnisse ausplaudern [ clandestina consilia ]
verbreiten

6.

emportragen, -heben, hinaufführen [ alqm in murum ]
se efferre u. mediopass. efferri
emporsteigen

7. übtr

erheben, erhöhen [ alqm ad summum imperium; alqm honore et pecuniā auszeichnen; alqm in summam invidiam mit höchster Missgunst betrachten ]

8.

stolz, hochmütig machen
se efferre u. mediopass. efferri
stolz, übermütig, überheblich werden, sich brüsten, sich rühmen [ insolenter ]

9.

rühmen, preisen [ alqm summis laudibus; verbis ]

10. (über das Ziel)

hinausführen, zu weit führen

11. (v. Affekten)

fortreißen, hinreißen
sich hinreißen lassen [ laetitiā; iracundiā; studio ]

flātus <ūs> m (flo)

1.

das Wehen des Windes; Wind, das Blasen [ aestivus; secundus günstiger; adversus ungünstiger; austri ]

2. übtr

Hauch [ fortunae ]

3. poet; nachkl.

das Atmen, Schnauben [ equorum ]; Atem, Hauch

4. poet

das Blasen der Flöte, Flötenspiel

5. nachkl.

Blähung

6. poet meist Pl

Aufgeblasenheit, Hochmut

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina