Portuguese » English

Translations for „abrandar“ in the Portuguese » English Dictionary (Go to English » Portuguese)

I . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VB trans

1. abrandar a velocidade:

abrandar

2. abrandar:

abrandar sofrimento,dor
abrandar ira

3. abrandar (amaciar):

abrandar

II . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VB intr

1. abrandar pessoa:

abrandar

2. abrandar:

abrandar chuva, raiva
abrandar vento

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Portuguese
Os trabalhos serviram para abrandar um quadro de depressão surgido após o acontecimento.
pt.wikipedia.org
Outro efeito da moderação é o aumento do tempo entre gerações de neutrões subsequentes, abrandando a reacção.
pt.wikipedia.org
Suas cartas abrandaram seus sentimentos e eles reataram o relacionamento em novembro de 1912.
pt.wikipedia.org
Existem outros métodos destinados a reduzir o número de picadas de mosquito e abrandar a disseminação da malária.
pt.wikipedia.org
Tal como outros agentes desta classe, mata ou abranda a proliferação de bactérias ao inibir a produção de proteínas.
pt.wikipedia.org
Têm sido realizadas experiências para reter e abrandar átomos individuais através de arrefecimento a laser, de modo a melhorar a compreensão da matéria.
pt.wikipedia.org
Atualmente não existem tratamentos, alguns pacientes usam óculos de sol para abrandar o desenvolvimento da doença.
pt.wikipedia.org
Em 1957, a sua violência teve de ser abrandada, devido a critérios rigorosos acerca dos desenhos da época.
pt.wikipedia.org
O crescimento é abrandado devido à falta de nutrientes em habitats típicos das profundidades.
pt.wikipedia.org
Ganexa cedeu e como uma maldição não pode ser revocada, ele apenas a abrandou.
pt.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "abrandar" in other languages


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português | Русский