German » Arabic

abkehren VB refl

عزف عن [ʕazafa (i) -]
عدل عن [ʕadala (i) -]

abwehren VB trans

رد [radda, u]
صد [s̵ɑdda, u]
درأ [daraʔa, a]

auszehren VB trans

أنهك [ʔanhaka]
أضنى [ʔɑđnaː]

abführen VB trans

نقل [naqala, u]
دفع [dafaʕa, a]
أدى [ʔaddaː]
abführen MED
أسهل [ʔashala]

I . abzeichnen VB trans

نسخ رسما [nasaxa (a) rasman]
وقع (على) [waqqaʕa]

II . abzeichnen VB intr

ارتسم [irˈtasama]

verzehren VB trans

أكل [ʔakala, u]
تناول [taˈnaːwala]
استهلك [isˈtahlaka]

begehren [bəˈge:rən] VB trans

بغى [baɣaː, iː]
رغب (في) [raɣiba, a]
اشتهى [iʃˈtahaː]

I . bekehren VERB trans

هدىإلى) [hadaː, iː] (zu einem Glauben)
نصر [nɑssɑra]

II . bekehren VERB refl

belehren VB trans

علم [ʕallama]
أفهم [ʔafhama]
وعى [waʕʕaː]
لقنه درسا [laˈqqanahu darsan]

entehren [ɛntˈʔe:rən] VB trans

دنس حرمته [dannasa ħurˈmatahu]
هتك عرضها [hataka (i) ʕirđɑhaː]
شان [ʃaːna, iː]

I . umkehren VB trans

II . umkehren VB intr

عاد [ʕaːda, uː]
رجع [radʒaʕa, i]

verehren VB trans

احترم [iħˈtarama]
وقر [waqqara]
بجل [baddʒala]
عبد [ʕabada, u]
أعجب (ب) [ʔuʕdʒiba]

anführen VB trans

تزعم [taˈzaʕʕama]
قاد [qaːda, uː]
رأس [raʔasa, a]
ذكر [ðakara, u]
أورد [ʔaurada]
اقتبس [iqˈtabasa]
احتال (على) [iħˈtaːla]

anrühren VB trans

لمس [lamasa, i]
مس [massa, u]
خلط [xalat̵ɑ, i]

das Abzeichen <-s, -> N

شارة [ʃaːra]
شعار [ʃiˈʕaːr]; أشعرة pl [ʔaʃʕira]

I . vermehren VB trans

زاد [zaːda, iː]
أكثر (من/هـ) [ʔakθara]
كثر [kaθθara]

II . vermehren VB refl

ازداد [izˈdaːda]
تكاثر [taˈkaːθara]

verwehren VB trans

حرَّم [ħaɾɾama]

einkehren VB intr

عرج على مطعم [ʕarradʒa ʕalaː mɑt̵ʕam]

entbehren [ɛntˈbe:rən] VB trans (vermissen)

افتقد [ifˈtaqada]
افتقر (إلى) [ifˈtaqara]
لا ينقصه شيء [laː janˈqus̵uhu ʃaiʔ]
استغنى عنه [isˈtaɣnaː ʕanhu]

verkehren VERB intr (Bus, Bahn)

سار [saːra, iː] (mit jemandem)
اختلط (ب) [ixˈtalat̵ɑ]
خالط (ه) [xaːlat̵ɑ]
عاشر (ه) [ʕaːʃara] (bei jemandem)
اختلف (إلى) [ixˈtalafa]

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Er wirkte abgezehrt und bleich, war zu einem eigenbrötlerischen Skeptiker geworden.
de.wikipedia.org
Es lasse sie „bleich und abgezehrt erscheinen, als ob sie das Fieber gehabt hätten“.
de.wikipedia.org
Der Rest wurde als „dünn und abgezehrt“ beschrieben, sie hätten „einen schrecklicheren Anblick geboten als man jemals in diesem Land gesehen habe“.
de.wikipedia.org
Der Gebrauch der Schmelzpfropfen verlangte eine periodische Wartung und Untersuchung um Fehlauslösen zu vermeiden, da der Einguss von Zeit zu Zeit abgezehrt wurde und erneuert werden musste.
de.wikipedia.org
Deshalb sieht er auch so abgezehrt aus.
de.wikipedia.org

Look up "abzehren" in other languages

"abzehren" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski