French » German

I . cogner [kɔɲe] VB trans

1. cogner (heurter):

cogner qn/qc

2. cogner inf! (frapper):

cogner

II . cogner [kɔɲe] VB intr

1. cogner (taper):

cogner
cogner à/sur/contre qc
se mettre à cogner

2. cogner (heurter):

3. cogner inf (être très chaud) soleil:

cogner

III . cogner [kɔɲe] VB refl

se cogner qc contre qc
sich etw acc an etw dat stoßen
je m'en cogne (je m'en tape) refl inf! idiom
je m'en cogne (je m'en fous) refl inf! idiom

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

French
Au départ de la course, elle chute immédiatement, se cognant le coude, et les juges décident de recommencer la finale.
fr.wikipedia.org
Debout à la lame, le brick fatiguait et cognait cependant que la tempête ne faisait qu’empirer.
fr.wikipedia.org
D’autres enfants se cognent la tête et les membres contre des objets durs.
fr.wikipedia.org
Exemple : "je l'ai fait exprès pour vérifier la résistance du mur" après s'y être cogné.
fr.wikipedia.org
À Santiago, les femmes défilent contre le gouvernement en cognant des casseroles vides.
fr.wikipedia.org
À Chéticamp, les garçons cognent aux portes avec un marteau de bois fabriqué pour l'occasion.
fr.wikipedia.org
Kelly aurait également été le premier frappeur à délibérément cogner des fausses balles avant que celles-ci ne comptent pour des prises.
fr.wikipedia.org
Il aurait pu cogner jusqu'à la fin des temps, je ne réagissais plus.
fr.wikipedia.org
Il suspendit le bélier, qui devait cogner contre la porte ou la muraille, à une autre pièce transversale.
fr.wikipedia.org
À partir du moment où il est question de cogner comme un sourd, on parle de « kakoune ».
fr.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina