s dreihundert Jahre alt geworden und hätte jeden Tag vom Morgen bis Abend dabeigesessen.
Als es nun allein war , fing es an zu weinen und sass so drei Tage , ohne die Hand zu rühren .
Am dritten Tage kam die Königin, und als sie sah, dass noch nichts gesponnen war, verwunderte sie sich, aber das Mädchen entschuldigte sich damit, dass es vor grosser Betrübnis über die Entfernung aus seiner Mutter Haus noch nicht hätte anfangen können.
www.grimmstories.comThe girl was inwardly terrified, for she could not have spun the flax, even if she were to live to be a hundred years old, and were to sit spinning every day of her life from morning to evening.
And when she found herself alone she began to weep, and sat so for three days without putting her hand to it.
On the third day the Queen came, and when she saw that nothing had been done of the spinning she was much surprised; but the girl excused herself by saying that she had not been able to begin because of the distress she was in at leaving her home and her mother.
www.grimmstories.comDie Produkte der EMCOL ® - Reihe zeichnen sich durch ihre hohe Ergiebigkeit aus.
Die Leime können schnell per Hand oder Rührer aufgelöst werden .
Innerhalb des Segmentes für Tapetenkleister arbeitet die Emsland Group stetig an neuen Innovationen.
www.emsland-group.deThe products of the EMCOL ® series are characterised by a high yield.
The glues can be quickly dissolved manually or with stirring.
Within the wallpaper paste segment, the Emsland Group is constantly striving to develop new innovations.
www.emsland-group.deKunst ist in Kühlungsborn allgegenwärtig.
Mit geschickter Hand entstehen wahre Schät …
Kunst in Kühlungsborn
www.kuehlungsborn.deGoing for a stroll around town you will notice quickly : there is art in Kühlungsborn- everywhere.
Skillful hands are creatin …
Mehr …
www.kuehlungsborn.deWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.