Später kam er in die Konzentrationslager Dachau, Mauthausen und Gusen.
Nach seiner Freilassung 1940 war Stepan zeitweilig als Magazinarbeiter bei einem Grazer Lederhändler beschäftigt, bevor er 1944 abermals verhaftet und in die KZs Flossenbürg und Dachau eingeliefert wurde.
Die Briefe, die er aus der Gefangenschaft an seine Frau und Familie schrieb, sind ein bleibendes Zeugnis seines unbeugsamen Willens ( vgl. F. Csoklich / M. Opis:
www.styria.comLater he was taken to the concentration camps Dachau, Mauthausen and Gusen.
After his release in 1940, Stepan was temporarily employed by a leather trader in Graz as a storeman, before he was again arrested in 1944 and taken to the concentration camps Flossenbürg and Dachau.
The letters he wrote to his wife and family from captivity are evidence of his unshakable will-power ( refer to F. Csoklich / M. Opis:
www.styria.comYou can suggest improvements to this PONS entry here:
How can I copy translations to the vocabulary trainer?
Please note that the vocabulary items in this list are only available in this browser. Once you have copied them to the vocabulary trainer, they are available from everywhere.