German » Portuguese
You are viewing results spelled similarly: herkommen , dahinterkommen , unterkommen and verkommen

her|kommen VB intr irr +sein

1. herkommen (sich nähern):

2. herkommen (stammen aus):

vir
de onde é?

verkommen1 VB intr irr +sein

1. verkommen (Gebäude, Stadt):

unter|kommen VB intr irr +sein

1. unterkommen (zum Übernachten):

2. unterkommen inf (Arbeit finden):

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Dass die Handlung krude und unplausibel daherkommt, sei aber unwichtig.
de.wikipedia.org
Die Platte, die in einem Hochglanzcover daherkam, war damals eines der bestverkauften Bootlegs der Geschichte.
de.wikipedia.org
Die junge Frau fühlt jedoch, dass dieser nicht ihr Geliebter ist, auch wenn er in dessen Gestalt daherkommt.
de.wikipedia.org
Es ist ihre erste Single seit 2016 und zudem ihr erstes Lied, das in japanischer Schreibweise daherkommt.
de.wikipedia.org
Darüber hinaus gäbe es Lieder, die metaphorisch als Wikingergeschichten daherkommen, aber in Wirklichkeit tiefsinnigere Themen behandeln.
de.wikipedia.org
Und dann werden wir alle daherkommen und sagen: wir, wir tragen keine Verantwortung, wir haben nur getan, was uns befohlen wurde.
de.wikipedia.org
Sie denken, er sei seinen Häschern entkommen, wundern sich aber, wie friedlich er daherkommt.
de.wikipedia.org
Was im Traum vermummt daherkommt, tritt im Witz offen zutage: Er dient dem Lusterwerb.
de.wikipedia.org
Zeitweilig lugte sie durchs Fenster auf die Straße hinab, auf welcher der festliche Zug daherkommen sollte.
de.wikipedia.org
Das führte dazu, dass er sich seines Talentes mehr als nur bewusst war und er sehr eingebildet daherkam.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"daherkommen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português