Polish » German

Translations for „rozpływać się“ in the Polish » German Dictionary (Go to German » Polish)

rozpłynąć się [rospwɨnoɲtɕ ɕe] perf, rozpływać się [rospwɨvatɕ ɕe] <‑wa się> VB refl

1. rozpłynąć się (rozlewać się):

4. rozpłynąć się imperf only (chwalić się):

in etw dat schwelgen form

5. rozpłynąć się (płynąć w różne kierunki):

Usage examples with rozpływać się

in etw dat schwelgen form

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Polish
W młodym owocniku białe, później różowe, a na koniec czarne i rozpływają się.
pl.wikipedia.org
Dobrze ugotowany makaron powinien być al dente, czyli stawiać zębom lekki opór podczas żucia i nie rozpływać się od razu w ustach.
pl.wikipedia.org
Po tym czasie rozpływają się one po powierzchni; zastępują je kolejne granule.
pl.wikipedia.org
Często posiada trzonek, jego owocniki nie rozpływają się tak łatwo, odróżnia się ponadto większymi bazydiosporami.
pl.wikipedia.org
Kołpaczki można odróżnić po suchych, nie lepkich kapeluszach i charakterystycznych nakrapianych blaszkach, owocniki czernidłaków rozpływają się z wiekiem do postaci atramentowatego płynu.
pl.wikipedia.org
Dzięki temperaturze topnienia masła kakaowego, która jest tylko nieznacznie niższa od temperatury ciała, czekolada może rozpływać się w ustach.
pl.wikipedia.org
Ostatnia koncepcja zakłada, że jednostka rozpływa się w transcendentalnej zbiorowości.
pl.wikipedia.org
Natura ludzka rozpłynęła się w naturze boskiej tak, jak kropla słodkiej wody rozpływa się w morzu.
pl.wikipedia.org
Po tym czasie narybek rozpływa się w poszukiwaniu pokarmu.
pl.wikipedia.org
Stosowane środki suszące nie powinny ulegać zbrylaniu lub rozpływać się.
pl.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "rozpływać się" in other languages


Choose your language Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski