Sie zeigt neben Gemälden vor allem Zeichnungen und Aquarelle :
Selbstbilder, Menschenbilder, einige Landschaften und freie Kompositionen, die die Sujets in magisch traumgleiche Verbindungen bringen.
Marwan, der Syrer im politisch wie klimatisch kalten Berlin, der literarisch, poetisch und poetologisch gebildete Farbenzauberer, der besser als seine Kollegen das südliche Licht kennt, den Stoff, aus dem noch immer die meisten Schönheiten der Welt gewebt sind, entdeckte in einem Bild ohne Titel, gemalt mit Eitempera und Ölfarben im Jahre 1964, die Dunkelheit und den Zwiespalt und wohl auch das eigene künstlerische Ziel.
universes-in-universe.orgIt shows not only paintings, but also and especially drawings and watercolors :
self-portraits, pictures of people, a few landscapes, and free compositions that bring the subjects into magical, dreamlike connections.
Marwan, the Syrian in politically and climatologically cold Berlin, the literarily, poetically, and poetologically learned color-magician, who knows the light of the south better than his colleagues, the material from which most of the beauties of the world are still woven, discovered – in a picture without title, painting with egg tempera and oils in 1964 – darkness and dichotomy and apparently his own artistic goal.
universes-in-universe.orgÄgyptens kulturelle Wurzeln
Frühe Menschenbilder aus Stein (4. Jahrtausend v.u.Z.) im Pergamonmuseum in Berlin;Foto:
dpa
de.qantara.deOn the Origins of Human Civilization
Stone figures of humans dating from the fourth millennium BCE on display at the Museum of Islamic Art in Berlin (photo:
dpa)
de.qantara.deWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.