French » German

I . égrener [egʀəne] VB trans

1. égrener (dégarnir de ses grains):

égrener (cosse)
égrener (épi)
égrener (grappe, raisin)
égrener (coton)

2. égrener (dévider):

égrener (chapelet)

II . égrener [egʀəne] VB refl s'égrener

1. égrener (perdre ses grains) blé:

Usage examples with égrener

dire [ou réciter] [ou égrener] son chapelet

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

French
La mèche du turban de la caricature est allumée et un compte à rebours de 15 minutes, durée du court métrage, commence à s'égrener.
fr.wikipedia.org
C'est une pensée lente, toujours en cours, égrenant un chemin de façon que le chemin lui-même devienne pensée.
fr.wikipedia.org
Après ces salles (8) et (9), seize chambres funéraires latérales s'égrènent le long du couloir (7), regroupées huit par huit.
fr.wikipedia.org
Le rap consiste le plus souvent à égrener des couplets rimés séparés par des refrains, accompagnés de rythmes (beat, scratching, échantillonnage).
fr.wikipedia.org
Les difficultés intégrant des affaires et de cultures industrielles différentes ont commencé à égrener les marges opérationnelles.
fr.wikipedia.org
Lorsque la qualité de transmission est correcte, on égrène les nombres.
fr.wikipedia.org
Non loin des rives s'égrènent les hauts lieux de la région.
fr.wikipedia.org
Enfin, on retient le symbole conjoint de la bûche qui fume et de la pendule qui égrène les heures, métaphores de la vanité de l'existence.
fr.wikipedia.org
Plusieurs sommets s'égrènent essentiellement sur le pourtour du plateau sommital.
fr.wikipedia.org
Les paroles de la chanson égrènent des déclarations impératives liées à des activités technologiques, en cadence sur le rythme des percussions.
fr.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "égrener" in other languages


Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina