German » Greek

Pille <-, -n> [ˈpɪlə] SUBST f (auch Antibabypille)

Rille <-, -n> [ˈrɪlə] SUBST f

1. Rille (Kerbe):

2. Rille (von Schallplatte):

Brille <-, -n> [ˈbrɪlə] SUBST f

2. Brille inf (Klobrille):

Grille <-, -n> [ˈgrɪlə] SUBST f ZOOL

Stille <-> [ˈʃtɪlə] SUBST f sing

1. Stille (Ruhe):

Taille <-, -n> [ˈtaljə] SUBST f

Villa <-, Villen> [ˈvɪla] SUBST f

Bulle <-n, -n> [ˈbʊlə] SUBST m

1. Bulle (Stier):

2. Bulle inf pej (kräftiger Mann):

3. Bulle inf pej (Polizist):

Delle <-, -n> [ˈdɛlə] SUBST f inf

Fülle <-> [ˈfʏlə] SUBST f sing

2. Fülle (Körperfülle):

Galle <-, -n> [ˈgalə] SUBST f

1. Galle (Flüssigkeit):

2. Galle (Organ):

Halle2 <-s> SUBST nt sing

Jolle <-, -n> [ˈjɔlə] SUBST f

1. Jolle (Ruderjolle):

2. Jolle (Segeljolle):

Kelle <-, -n> [ˈkɛlə] SUBST f

1. Kelle (Schöpfkelle):

2. Kelle (Maurerkelle):

3. Kelle (Tischtenniskelle):

4. Kelle (Hockeykelle):

Pelle <-, -n> [ˈpɛlə] SUBST f

Pulle <-, -n> [ˈpʊlə] SUBST f inf

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Diese wurde nun, der Aussprache entsprechend, genauso geschrieben wie der Infinitiv, also kunne, skulle, ville.
de.wikipedia.org
Villa ist allerdings wirklich lateinisch, bedeutet „Landgut“ und taucht als ville in vielen französischen Ortsnamen auf.
de.wikipedia.org
Käufer des Schiffes war die Compagnie Générale Transatlantique, die dem Schiff den Namen Ville de Bordeaux gab und einen neuen Dieselmotor von Burmeister & Wain einbauen ließ.
de.wikipedia.org
Die Rechtschreibreform betraf auch die Modalverben kunne, skulle, ville (können, sollen, wollen), deren Vergangenheitsform bis dahin kunde, skulde, vilde lautete.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский