Latin » German

exemplō <exemplāre> (exemplum) nachkl.

als Beispiel anführen

exemplar, exemplāre (Lucr.) <āris> nt (exemplaris)

1.

Vorbild, Muster, Beispiel

2.

Ebenbild, Abbild

3.

Abschrift, Kopie [ testamenti; epistulae ]

exemplum <ī> nt (eximo)

1.

Vorbild, Beispiel, Modell, Muster [ utile; virtutis; bonitatis; innocentiae; pudicitiae; fidei publicae ]
auf dieses Beispiel hin
jmdm. ein (gutes) Beispiel geben
sich an jmdm. ein Beispiel nehmen
jmds. Beispiel folgen
exemplo nubis Ov. Met.
wie eine Wolke

2.

warnendes Beispiel [ crudelitatis ]
zur Warnung dienen

3. (erläuterndes, beweisendes)

Beispiel [ praeclarum; antiquum ]
ein Beispiel anführen
zum Beispiel

4.

Verfahren, Vorgang, Art u. Weise
nach Sitte u. Brauch
im Krieg gewöhnliche Maßregeln
auf dieselbe Weise
alter Vorgang

5.

Abschrift, Kopie [ litterarum ]

6. KUNST

exemplum auch übtr
Kopie, Nachbildung, Abdruck, Porträt [ pingere; dei ]

7.

exemplum MALEREI, BILDH
Original

8.

Entwurf, Konzept zu einer Schrift

9.

Wortlaut, Inhalt einer Schrift [ scripti ]
gleichen Wortlauts

10.

Strafe [ novissimum äußerste ]

11.

Präzedenzfall, Präjudiz
ohne Präzedenzfall
Rechtsbestimmungen u. Präzedenzfälle
kein Präzedenzfall ist völlig gleich

exemplar <āris> nt

Neulatein
Abzug, Kopie
Belegexemplar

exemplārēs <rium> SUBST m (exemplāris)

Abschriften

exēmptus

P. P. P. v. eximo

See also ex-imō

ex-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

heraus-, wegnehmen [ biduum ex mense; rem acervo; favos; acinos de dolio; anulum digito abziehen ]

2. (aus einer Liste u. Ä.)

herausnehmen, (aus)streichen [ nomen alcis de tabulis; alqm ex o. de reis ]

3.

beseitigen, entfernen [ famem epulis stillen; alci curas abnehmen ]

4.

losmachen, befreien, entbinden (von: ex, de, bl. Abl, Dat) [ cives ex servitio; urbem (ex) obsidione; alqm ex cruciatu; e vinculis; agros de vectigalibus; alqm supplicio; alqm poenae entziehen ]
freie Ritter

5. (Zeit)

verbrauchen [ diem dicendo ]

6.

sich absondern von jmdm. [ hominibus ]

exemplāris <e> (exemplum) nachkl.

als Abschrift dienend

ex-ēmī

perf v. eximo

See also ex-imō

ex-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

heraus-, wegnehmen [ biduum ex mense; rem acervo; favos; acinos de dolio; anulum digito abziehen ]

2. (aus einer Liste u. Ä.)

herausnehmen, (aus)streichen [ nomen alcis de tabulis; alqm ex o. de reis ]

3.

beseitigen, entfernen [ famem epulis stillen; alci curas abnehmen ]

4.

losmachen, befreien, entbinden (von: ex, de, bl. Abl, Dat) [ cives ex servitio; urbem (ex) obsidione; alqm ex cruciatu; e vinculis; agros de vectigalibus; alqm supplicio; alqm poenae entziehen ]
freie Ritter

5. (Zeit)

verbrauchen [ diem dicendo ]

6.

sich absondern von jmdm. [ hominibus ]

ex-edō <edere, ēdī, ēsum>

1. Kom.

aus-, aufessen, verzehren
jmds. Vermögen durchbringen

2. (v. lebl. Subj.)

zerfressen, zernagen; aushöhlen [ locum ]

3. übtr

aufreiben, quälen

4. poet; nachkl.

zerstören, vernichten [ urbem odiis; rem publicam ]

ex-pleō <plēre, plēvī, plētum> (vgl. compleo, plenus)

1.

aus-, anfüllen, füllen [ fossam aggere; cavernas; locum vollständig besetzen ]

2. übtr

erfüllen [ animum gaudio; condicionem ]

3. (Pflichten, Aufgaben)

erfüllen [ officium; munus; mortalitatem sein Schicksal als Sterblicher ]

4.

voll erreichen [ muri altitudinem; quadraginta annos o. quadragesimum annum volle 40 Jahre erreichen; centurias o. tribūs die volle Anzahl der Stimmen bekommen; quinque orbes cursu durchlaufen ]

5.

vervollständigen, ergänzen [ nautarum numerum; exercitum ]

6.

sättigen, stillen, befriedigen [ sitim; iram; cupiditatem; alcis spem; avaritiam pecuniā; dolorem lacrimis; alqm divitiis zufrieden stellen ]

7. (Zeiten)

erfüllen, vollenden, überstehen [ supremum diem sterben; annos fatales ]

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina