Latin » German

propinqua <ae> f (propinquus)

die Verwandte, Angehörige

I . propinquō <propinquāre> (propinquus) VERB intr poet; nachkl.

1.

sich nähern, (heran)nahen (abs., m. Dat o. Akk) [ portis; scopulo; Alpibus; campos; amnem ]

2. (zeitl.)

nahe bevorstehen

II . propinquō <propinquāre> (propinquus) VERB trans Verg.

beschleunigen, schnell herbeiführen [ mortem ]

propitius <a, um> (peto)

geneigt, gewogen, gnädig (meist v. Gottheiten) [ di; parentes ]

quo-usque ADV (auch getr.)

1. (räuml.)

quousque nachkl.
wie weit? bis wohin?

2. (zeitl.)

wie lange (noch)? bis wann?

plērus-que <plēra-que, plērum-que> (Gen Pl (klass.) plurimorum, plurimarum)

1. Sg (selten u. fast nur b. Koll.)

das meiste, der größte Teil [ exercitus; iuventus; Graecia ]
im größten Teil der Rede

2. im Pl

die meisten, die Mehrzahl, auch sehr viele (meist als Adj gebraucht, jedoch auch als Subst m. Gen part. o. m. ex)
fast alles

propincus

→ propinquus

See also propinquus

I . propinquus <a, um> (prope) ADJ

1. (räuml.)

propinquus (m. Dat)
nahe (liegend), benachbart, angrenzend, anstoßend [ loca; rus; praedium; Etruriae arva; tumultus in der Nähe ]
in propinquo esse Subst nt
in der Nähe sein
aus der Nähe
propinqua oppido Subst nt; Pl
die nächste Umgebung der Stadt

2. (zeitl.)

nahe bevorstehend [ reditus; mors; spes ]

3. übtr

a. (m. Dat)

nahekommend, ähnlich

b. (m. Dat)

verwandt, nahestehend [ bella m. Verwandten; cognatio nahe ]

II . propinquus <ī> (prope) SUBST m

Verwandter, Angehöriger; nahestehender Freund

pro-pīnō <pīnāre> (griech. Fw.)

1.

jmdm. zutrinken

2. nachkl.

zu trinken geben; (v. Arzneien) eingeben

3. vorkl. übtr

preisgeben, zum Besten geben [ alqm deridendum jmd. dem Spott preisgeben; versūs flammeos mortalibus ]

I . propinquus <a, um> (prope) ADJ

1. (räuml.)

propinquus (m. Dat)
nahe (liegend), benachbart, angrenzend, anstoßend [ loca; rus; praedium; Etruriae arva; tumultus in der Nähe ]
in propinquo esse Subst nt
in der Nähe sein
aus der Nähe
propinqua oppido Subst nt; Pl
die nächste Umgebung der Stadt

2. (zeitl.)

nahe bevorstehend [ reditus; mors; spes ]

3. übtr

a. (m. Dat)

nahekommend, ähnlich

b. (m. Dat)

verwandt, nahestehend [ bella m. Verwandten; cognatio nahe ]

II . propinquus <ī> (prope) SUBST m

Verwandter, Angehöriger; nahestehender Freund

propitiō <propitiāre> (propitius) vor- u. nachkl.

versöhnen [ manes; Iunonem ]

proprius <a, um>

1.

jmdm. ausschließlich gehörig, eigen [ praedia; ager; libri; impensa; navigium; horreum ]
sich etw. aneignen

2.

eigentümlich, charakteristisch, typisch, wesentlich [ vitium; consuetudo ]
proprium est alcis [o. alcis rei] (m. Infin o. m. ut u. Konjkt)
es ist typisch, charakteristisch

3.

ausschließlich, persönlich, individuell [ ignominia; lex; consilium; ira persönlicher Groll ]

4. (v. Wörtern u. Ausdrücken)

eigentlich, speziell [ verbum ]

5.

beständig, dauernd, unvergänglich, bleibend [ victoria; gaudium; voluptates ]

prō-posuī

perf v. propono

See also prō-pōnō

prō-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1.

öffentl. auf-, ausstellen, öffentl. anschlagen, öffentl. vorlegen [ vexillum aufstellen; edictum; libellum; alqd oculis u. ante oculos vor Augen stellen, zeigen; pugnae honorem als Preis vorführen ]

2.

öffentl. bekanntmachen [ legem in publicum; vectigalia; epistulam in publico; auctionem ansetzen ]

3.

zum Verkauf ausstellen, feilbieten
für jeden zu haben

4. (in der Rede)

vortragen, darlegen, anführen, schildern, erzählen [ sua merita; res gestas; crimina; viros aufzählen; consilia; alqd pro certo als gewiss hinstellen; (auch de re) de Galliae moribus ]; (auch m. A. C. I. o. m. indir. Frages.)

5.

(sich) vor Augen halten, (sich) vorstellen [ sibi spem sich Hoffnung machen; exempla; alcis vitam; alqm sibi ad imitandum; vim fortunae animo betrachten; immanes beluas ]

6.

in Aussicht stellen, verheißen, versprechen [ militi praemium; largitiones; munus ]
propono Pass.
in Aussicht stehen

7.

androhen [ exilium alci; mortem ]

8.

vorschlagen [ remedia celeria morbo ]

9. (zur Erwägung, Beratung, Wahl)

vorlegen [ quaestionem ]

10.

sich etw. vornehmen, beschließen [ alqd animo (Dat o. Abl)  ]; (m. ut; m. Infin)
Vorhaben, Plan
propositum est alci [o. alci rei] (m. Infin o. ut)
jmd. hat die Aufgabe, etw. hat den Zweck, es ist jmds. Plan

11.

als Ziel hinstellen, bestimmen

12. LOGIK

propono abs.
den Vordersatz des Syllogismus bilden, voraussetzen

hūc-usque (hūc) nachkl.

bis hierher, so weit

propiōra <rum> SUBST nt (propior)

die näheren Punkte

propīnātiō <ōnis> f (propino) nachkl.

das Zutrinken

propinquitās <ātis> f (propinquus)

1. (auch Pl)

Nähe [ hostium; fluminis; silvae ]

2. (auch Pl)

Verwandtschaft (konkr. u. abstr.)

properus <a, um> poet; nachkl.

eilend, eilig, schleunig (m. Gen.: m. Infin) [ occasionis rasch ergreifend; potentiae; quoquo facinore clarescere ]

proprium <ī> nt (proprius) vor- u. nachkl.

Eigentum

prō-pexus <a, um> (pecto) poet; nachkl.

nach vorn gekämmt, herabhängend [ crinis; barba ]

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina