Gut ausbalanciert zwischen Grundlagen- und Anwendungsforschung unterstützt das Institut den » gelebten « Technologietransfer in die Medizin, Biotechnologie, Labortechnik, Nahrungsmittel-, chemische und pharmazeutische Industrie und Umwelttechnik wie auch in weitere Bereiche der produzierenden Industrie und wissensintensiven Dienstleistung.
Das Fraunhofer IBMT arbeitet langjährig erfolgreich auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bis heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigungen (Nr. 18, 19 und 44) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.
In den letzten Jahren sind die Herstellung und Charakterisierung/Expansion induzierter Pluripotenter Stammzellen (iPS) hinzugekommen.
www.ibmt.fraunhofer.detechnology transfer in medicine and biotechnology, laboratory technology, food, chemical and pharmaceutical industries and environmental technology as well as in other areas of industry and knowledge-intensive services.
For many years, the Fraunhofer IBMT has been working in the field of stem cell research and is still the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft to obtain licences (No. 18, 19 and 44) of the Robert-Koch-Institut to import and use human embryonic stem cells for scientific purposes.
In recent years this has been extended to the production and characterization/expansion of induced pluripotent stem cells (iPS).
www.ibmt.fraunhofer.deWesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.
Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bis heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigungen (Nr. 18, 19 und 44) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.
Der Technologietransfer aus der Grundlagenforschung wird entlang der Innovationsschiene über die wissenschaftlich-technische Beratung, Machbarkeitsstudie, Prototypentwicklung, Feldtests bis hin zur Fertigungstechnologie realisiert.
www.ibmt.fraunhofer.deImportant new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.
Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions (No. 18, 19 and 44) of the Robert-Koch-Institute to import and scientifically use human embryonal stem cells.
Technology transfer starting from basic research spans the whole innovation chain ranging from scientific-technical consulting, feasibility studies, prototype development, field tests, engineering and support to low- and medium-volume manufacturing is separate project phases.
www.ibmt.fraunhofer.deWesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.
Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit fast zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bsi heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigun0gen ( Nr. 18, 19 und 44 ) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.
www.ibmt.fraunhofer.deImportant new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.
Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions ( No. 18, 19 and 44 ) of the Robert-Koch-Institute to import and scientifically use human embryonal stem cells.
www.ibmt.fraunhofer.deVERBIO BEGRÜSST ENTSCHEIDUNG FÜR ANTIDUMPINGZÖLLE AUF DIE EINFUHR VON BIODIESEL MIT URSPRUNG AUS ARGENTINIEN UND INDONESIEN
Leipzig, 29. Mai 2013 – Am 29. August 2012 veröffentlichte die EU-Kommission eine Bekanntmachung zur Einleitung eines Antidumpingverfahrens gegen Einfuhren von Biodiesel mit Ursprung in Argentinien und Indonesien und leitete eine gesonderte Untersuchung ein.
17.01.2013
www.verbio.deVERBIO WELCOMES ANTI-DUMPING TARIFFS ON BIODIESEL FROM ARGENTINA AND INDONESIA
Leipzig, 29 May 2013 - On 29 August 2012, the European Commission published a notice of initiation of an anti-dumping proceeding concerning imports of biodiesel originating in Argentina and Indonesia and launched a separate investigation.
17.01.2013
www.verbio.deWird dieser Wert nicht erreicht, muß das Tier erneut geimpft und eine weitere Titerbestimmung nach 30 Tagen durchgeführt werden.
Zwischen der ersten Tollwutimpfung des Tieres und der Einfuhr nach Island müssen mindestens 120 Tage liegen.
Ein Tier kann daher frühestens im Alter von 7 Monaten nach Island importiert werden.
www.vetmed.uni-giessen.deThe animal has to be re-vaccinated and tested again after 30 days.
Dogs and cats may not be imported into Iceland until 120 days have passed from the time of the first rabies vaccination;
an animal therefore has to be that least 7 months old at the time of import to Iceland.
www.vetmed.uni-giessen.deAllgemeine Grundsätze Einfuhr lebende Tiere und Waren tierischer Herkunft aus der EU und aus Norwegen
Allgemeine Grundsätze Einfuhr lebende Tiere und Waren tierischer Herkunft aus der EU und aus Norwegen Letzte Änderung:
15.05.2013 | Grösse:
www.bvet.admin.chGeneral principles for importing live animals and products of animal origin from the EU and Norway
General principles for importing live animals and products of animal origin from the EU and Norway Last modification:
15.05.2013 | Size:
www.bvet.admin.chABSTIMMUNGSERGEBNIS
Abstimmungsergebnis Verordnung des Rates zur Eröffnung und Verwaltung autonomer Unionszollkontingente für die Einfuhr bestimmter Fischereierzeugnisse auf die Kanarischen Inseln im Zeitraum 2014-2020 – Annahme des Gesetzgebungsaktes 3287. Tagung des RATES DER EUROPÄISCHEN UNION (Allgemeine Angelegenheiten) Brüssel, den 17. Dezember 2013
ST 18005 2013 18.12.2013
www.consilium.europa.euRESULT OF VOTING
Voting result Council Regulation opening and providing for the administration of autonomous tariff quotas of the Union on imports of certain fishery products into the Canary Islands from 2014 to 2020 Adoption of the legislative act 3287th meeting of the COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION (General Affairs) 17 December 2013, Brussels
ST 18005 2013 18/12/2013
www.consilium.europa.eu1.
Aus Kroatien, den Färöer Inseln, Grönland und Island ist die Einfuhr von allen Produkten bis zu einem Gesamtgewicht von 10 kg pro Person erlaubt.
2.
www.bvet.admin.ch1.
From Croatia, the Faeroe Islands, Greenland and Iceland the import of animal products up to a total weight of 10 kg per person are permitted.
2.
www.bvet.admin.ch3.2 Die Kaufpreisberechnung erfolgt nach den am Versendungsort festgestellten Mengen, Gewichten oder Maßen.
3.3 Sofern zwischen Vertragsabschluss und Lieferung öffentliche Abgaben, die die Einfuhr oder den Vertrieb der Ware betreffen, erhöht oder neu eingeführt werden, sind wir zum Rücktritt von diesem Vertrag berechtigt.
4 Zahlung
www.krahn.de3.2 Calculation of sales price shall ensue in accordance with quantities, weights and measures as established at the place of consignment.
3.3 We are entitled to withdraw from this contract, if between the date of conclusion and the delivery date public duties or taxes concerning the importation or distribution of the goods shall be increased or newly imposed.
4 Payment
www.krahn.deEine wachsende Anzahl Campingplätze hat besondere Bereiche mit verstärkter unterlage angelegt, um Wohnmobilen problemloses Parken zu sichern.
MITBRINGEN VON TIEREN U.a. aufgrund der bestehenden Tollwutgefahr gelten sehr strenge Bestimmungen für die Einfuhr von Hunden, Katzen und anderen Tieren.
Genaue Informationen erteilen die norwegischen Botschaften oder Konsulate, ausserdem Mattilsynet Hovedkontor Postboks 383, Brummundal Tlf.:
www.camping.noLEAVE YOUR PET AT HOME !
Owing to the risk of rabies, very stringent rules are in force for the importation of dogs, cats and other animals.
For information contact the Royal Norwegian Embassy or Mattilsynet Hovedkontor Postboks 383, Brummundal.
www.camping.noFrosta, Royal Greenland und Co.
Am Standort Bremerhaven betreiben wir das größte gewerbliche Kühlhaus für die Lagerung von Fisch- und Fleischprodukten, für das Etikettieren und Umpacken von verpackten Lebensmitteln tierischer Herkunft sowie für die Lagerung von Waren, die nicht den Anforderungen an die Einfuhr in die EU entsprechen.
Zu unseren Kunden zählen Frosta und Royal Greenland.
www.blg-handelslogistik.deRoyal Greenland
At the Bremerhaven location we operate the largest commercial cold store for the storage of fish and meat products, for labeling and repacking packed food products of animal origin as well as for storing goods that do not meet the requirements for importation into the EU.
Our clients include Frosta and Royal Greenland.
www.blg-handelslogistik.deVon der Steuerbefreiung ausgenommen sind Nutzfahrzeuge ( zur Beförderung von Waren oder von mehr als neun Personen verwendete Fahrzeuge ).
In der Richtlinie werden die Bedingungen für die Gewährung und die Dauer der Steuerbefreiung für die vorübergehende Einfuhr folgender Kategorien von Verkehrsmitteln festgelegt:
europa.euCommercial vehicles ( goods vehicles, vehicles intended to transport more than nine persons ) are excluded from the exemption.
The Directive lays down the conditions governing the granting and duration of exemption for the temporary importation of the following categories:
europa.eu033
Übereinkommen über die vorübergehende zollfreie Einfuhr von medizinischem, chirurgischem und Laboratoriumsmaterial zur leihweisen Verwendung für Diagnose- und Behandlungszwecke in Krankenhäusern und anderen Einrichtungen des Gesundheitswesens
28 / 4 / 1960
conventions.coe.int033
Agreement on the Temporary Importation, free of duty, of Medical, Surgical and Laboratory Equipment for use on free loan in Hospitals and other Medical Institutions for purposes of Diagnosis or Treatment
28 / 4 / 1960
conventions.coe.intDies ist in Deutschland nach dem Embryonenschutzgesetz nicht zulässig.
Die Einfuhr und jede Verwendung humaner embryonaler Stammzellen muss dem Stammzellgesetz (StZG) entsprechend durch das Robert-Koch-Institut geprüft und genehmigt werden.
Wichtige medizinische Forschungsziele können möglicherweise auch durch Alternativen zu embryonalen Stammzellen erreicht werden.
www.bmbf.deThis is not allowed in Germany under the Embryo Protection Act.
The importation and every use of human embryonic stem cells must be assessed and approved by the Robert Koch Institute in compliance with the Stem Cell Act (StZG).
It is possible that important medical research goals could be achieved in other ways than by obtaining embryonic stem cells.
www.bmbf.deDownload
Merkblatt des EFD vom 1. Mai 2000 betreffend Herstellung und Einfuhr münzähnlicher Gegenstände.
www.swissmint.chRS 941.103.3 : to the website ( Français )
Leaflets from 1st Mai 2000 from the Federal Department of Finance concerning the Fabrication and Importation of Products similar to Coins.
www.swissmint.chST 8388 2014 11.04.2014
Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Einfuhr von Reis mit Ursprung in Bangladesch (erste Lesung) – Annahme des Gesetzgebungsakts (GA + E) = Erklärung
ST 8388 2014 ADD 1 10.04.2014
www.consilium.europa.euST 8388 2014 11 / 04 / 2014
Proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux importations de riz originaires du Bangladesh (first reading) - Adoption of the legislative act (LA + S) = Statement
ST 8388 2014 ADD 1 10/04/2014
www.consilium.europa.euDokumente :
Überarbeitete Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Einfuhr von Rindfleisch von nicht mit bestimmten Wachstumshormonen behandelten Tieren und die erhöhten Zölle der Vereinigten Staaten auf bestimmte Erzeugnisse der Europäischen Union
Nummer :
www.europarl.europa.euDocuments :
Revised memorandum of understanding with the United States of America regarding the importation of beef from animals not treated with certain growth-promoting hormones and increased duties applied by the United States to certain products of the European Union
Reference :
www.europarl.europa.euWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.