German » Arabic

walten [ˈvaltn̩] VB intr

راعى الرحمة [raːʕaː r-raħma]

walzen [ˈvaltsn̩] VB trans

درفل [darfala]
حدل [ħadala, i]
ردس [radasa, i]

fallen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VERB intr

سقط [saqat̵ɑ, u]
وقع [waqaʕa, jaqaʕu]
هبط [habat̵ɑ, i]
نزل [nazala, i] (auf ein Datum)
صادف (هـ) [s̵ɑːdafa]
يصعب علي [jɑs̵ʕubu ʕaˈlajja]
أسقط [ʔasqat̵ɑ]
تخلى (عن) [taˈxallaː]
تخلى عن تأييده [- ʕan taʔˈjiːdihi]
الأمر محسوم [al-ʔamr maħˈsuːm]

ballen [ˈbalən] VB trans

قبض يده [qabađɑ (i) jadahu]

hallen [ˈhalən] VB intr

دوى [dawwaː]
رن [ranna, i]

lallen [ˈlalən] VB intr

تأتأ [taʔtaʔa]
تعتع [taʕtaʕa]

der Ballen <-s, -> [ˈbalən] N

Ballen (Waren-)
بالة [baːla]
Ballen (Hand-)
كلوة اليد [kulwat a-jad]

I . wellen [ˈvɛlən] VB trans

موج [mawwadʒa]

II . wellen [ˈvɛlən] VB refl

تموج [taˈmawwadʒa]

wollen1 <will, wollte, gewollt; als Modalverb: will, wollte, wollen> [ˈvɔlən] VB trans

أراد [ʔaˈraːda]
شاء [ʃaːʔa, aː]
ود [wadda, a]
رغب (في) [raɣiba, a]
بغى [baɣaː, iː]
شئنا أم أبينا [ʃiʔnaː ʔam ʔaˈbainaː]
بدي [beddiː]

knallen [ˈknalən] VB intr

فرقع [farqaʕa]

prallen [ˈpralən] VERB intr

اصطدم (ب) [i̵s̵ˈt̵ɑdama] (gegen, auf akk)
صادم (هـ) [s̵ɑːdama]

krallen [ˈkralən] VERB refl

sich krallen (an akk)
تشبث (ب) [taˈʃabbaθa]

I . wälzen [ˈvɛltsn̩] VB trans

دحرج [daħradʒa]

II . wälzen [ˈvɛltsn̩] VB refl

تدحرج [taˈdaħradʒa]
تمرغ [taˈmarraɣa]

I . wählen [ˈvɛ:lən] VB trans

اختار [ixˈtaːra]
wählen POL
انتخب [inˈtaxaba]

II . wählen [ˈvɛ:lən] VB intr

أدلى بصوته [ʔadlaː bi-s̵ɑutihi]

fällen [ˈfɛlən] VB trans

قطع [qɑt̵ɑʕa, a]
أصدر [ʔɑs̵dara]
حسم الأمر [ħasama (i) l-ʔamr]

pellen [ˈpɛlən] VB trans

قشر [qaʃʃara]

füllen [ˈfʏlən] VERB trans

ملأ [malaʔa, a]
حشا [ħaʃaː, uː] (in akk)
عبأ (في) [ʕabbaʔa]

hüllen [ˈhʏlən] VERB trans

غلف (ب) [ɣallafa] (in akk)
لف (ب) [laffa, u]

I . rollen [ˈrɔlən] VB trans

دحرج [daħradʒa]
لف [laffa, u]

II . rollen [ˈrɔlən] VB intr

تدحرج [taˈdaħradʒa]
تحرك [taˈħarraka]

sollen <soll, sollte, gesollt; als Modalverb: soll, sollte, sollen> [ˈzɔlən] VB intr

ينبغي (علي/عليه) أن [jamˈbaɣiː (ʕaˈlajja/ʕaˈlaihi) ʔan]
ما العمل [maː l-ʕamal]
كيف له أن يفعل ذلك [kaifa lahu ʔan jafʕala ðaːlik]
من أين لي أن أعلم [min ʔaina liː ʔan ʔaʕlam(a)]
ما معنى هذا [maː maʕnaː haːðaː]

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Das Haupthaar war freilich von schimmernder Schwärze und wallte überreich herab.
de.wikipedia.org
Wallen zog nach Nashville, wo er und Sánchez eine kurzlebige Band gründeten, Morgan Wallen & Them Shadows.
de.wikipedia.org
Ihre Freundschaft und Partnerschaft setzte sich noch viele Jahre fort, Unklarheit gibt es darüber, in welcher Beziehung Wallen und Hadukovich zueinander standen.
de.wikipedia.org
Woge, du Welle, walle zur Wiege!
de.wikipedia.org
Alle ihre Dorfschaften, Dorfgemeinden und Bauerschaften wurden zu selbständigen Gemeinden/Landgemeinden, so auch Wallen.
de.wikipedia.org
Der Name wird abgeleitet von deutsch Welle für wallen, sprudeln und born die Quelle, heißt also Sprudelquelle.
de.wikipedia.org
Man «wallte (…) die so gewonnenen Brotteigreste zu dünnen Fladen und drückte den Teigrand zu einem Wulst zusammen, damit der Belag nicht auslaufen konnte».
de.wikipedia.org
Denn eine Spalte in der Erde, aus der es manchmal an kalten Wintertagen dampfte und Nebel wallte, war schon etwas Besonderes, ja Göttliches.
de.wikipedia.org
Da auch die Hausfrauen wallen wollten, musste ein Mittagessen erfunden werden, das sich von alleine kocht.
de.wikipedia.org
Die Werke in Wallen und Wenholthausen wurden später wieder geschlossen.
de.wikipedia.org

"wallen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski