German » Portuguese
You are viewing results spelled similarly: sorgen , besorgen , umsteigen , ausborgen , vorsorgen , entsorgen and versorgen

II . sorgen [ˈzɔrgən] VB refl

II . versorgen* VB refl

entsorgen* VB trans (Müll)

aus|borgen VB trans region

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Die insgesamt 105 Aktiven wurden von 58 Betreuern umsorgt.
de.wikipedia.org
Die nun hochschwangere Königin wird von ihren Helferinnen umsorgt.
de.wikipedia.org
Das Gefühl, den Vater als älteste Tochter umsorgen zu müssen, hielt sie davon ab.
de.wikipedia.org
An der Frühjahrsgeneration wird sogar Brutpflege betrieben, das Weibchen umsorgt seine Nachkommen im Laufe ihrer ganzen, einmonatigen Entwicklung.
de.wikipedia.org
Im Seehotel lassen sie es sich, umsorgt vom Oberkellner, gutgehen.
de.wikipedia.org
Da sich seine kleinen Landschaften und Stillleben nicht verkauften, lebte er verarmt, wurde aber von seiner Adoptivtochter und seiner Enkelin umsorgt.
de.wikipedia.org
Er umsorgt sie, wird von ihr aber wie ein Kleinkind behandelt.
de.wikipedia.org
Sie umsorgen einen Missionar, der sich vor einer Gruppe heidnischer britischer Kelten versteckt.
de.wikipedia.org
Jede Blume und jeder Baum repräsentiert ein Menschenleben, das vom Tode aufmerksam umsorgt und nach dem Ableben des Menschen vom Tod ins Paradies verpflanzt wird.
de.wikipedia.org
Sie bewacht und umsorgt die Eier, als wären es ihre eigenen.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"umsorgen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português