- a. de C.
- BC
- a. de C.
- before Christ


- el organismo necesita vitamina C a diario
- the body needs vitamin C on a daily basis


- at 0°C water turns to ice
- a 0°C el agua se transforma en hielo
- my temperature is down to 38°C
- la fiebre me ha bajado a 38°C
- it was known as early as 200 BC
- ya se sabía en el año 200 A. C.
- 25°C in the shade
- 25°C a la sombra
- three points designated A, B, C on the diagram
- tres puntos designados por A, B, C en el diagrama
- can you guess the word? A, blank, blank, C, E
- ¿puedes adivinar la palabra? A, raya, raya, C, E
- c/
- St
- c/
- Rd
- calle
- street
- las principales calles comerciales
- the main shopping streets
- cruza la calle
- cross the street o road
- esa calle no tiene salida
- that's a no through road
- esa calle no tiene salida
- that street o road is a dead end
- el colegio está dos calles más arriba
- the school is two blocks up o two streets further up
- hace una semana que no salgo a la calle
- I haven't been out for a week
- mañana el periódico saldrá a la calle por última vez
- tomorrow the newspaper will hit the newsstands o will come out o will be printed for the last time
- me he pasado todo el día en la calle
- I've been out all day
- me lo encontré en la calle
- I bumped into him in the street
- lo que opina el hombre de la calle
- what the man in the street thinks
- el lenguaje de la calle
- everyday language
- se crió en la calle
- she grew up on the streets
- (de calle) traje/vestido de calle
- everyday suit/dress
- aplanar calles LatAm inf
- to loaf around
- aplanar calles LatAm inf
- to hang around (on) the streets
- echar a alg. a la calle
- to throw sb out (on the street)
- echarse a la calle
- to take to the streets
- echar o tirar por la calle de en medio
- to take the middle course
- en la calle (sin vivienda)
- homeless
- en la calle (sin trabajo)
- out of work o out of a job
- estar en la calle periódico/revista:
- to be on sale
- hacer la calle inf
- to work the streets inf
- llevarse a alg. de calle inf se las lleva a todas de calle
- he has all the girls chasing after him inf
- llevar o traer a alg. por la calle de la amargura inf
- to make sb's life a misery inf
- salir a la calle persona:
- to go out
- salir a la calle periódico/revista:
- to go on sale
- salir a la calle periódico/revista:
- to come out
- calle (en atletismo, natación)
- lane
- calle (en golf)
- fairway
- C
- C
- C
- c
- C
- C
- C
- Centigrade
- C
- Celsius
- centígrado (centígrada)
- centigrade
- centígrado (centígrada)
- Celsius
- 30 grados centígrados
- 30 degrees centigrade o Celsius
- comprar/vender a granel vino/aceite
- to buy/sell … by the liter (o pint etc.)
- comprar/vender a granel galletas/nueces
- to buy/sell … loose
- comprar/vender a granel (en grandes cantidades)
- to buy/sell … in bulk
- había comida y bebida a granel
- there was loads o stacks of food and drink inf
- recibimos llamadas a granel
- we received hundreds of phone calls
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de tb.
- a (indicando dirección)
- to
- voy a México/a la fiesta
- I'm going to Mexico/to the party
- voy a casa
- I'm going home
- dobla a la derecha
- turn right
- se cayó al río
- she fell into the river
- a (indicando posición)
- at
- estaban sentados a la mesa
- they were sitting at the table
- a orillas del Ebro
- on the banks of the Ebro
- se sentó al sol
- he sat in the sun
- se sentó a mi derecha
- he sat down to the right of me o on my right
- a la vuelta de la esquina
- around the corner
- queda al norte de Toledo
- it's (to the) north of Toledo
- está a diez kilómetros de aquí
- it's ten kilometers from here
- está a diez kilómetros de aquí
- it's ten kilometers away
- está a unos 20 minutos de aquí
- it takes o it's about 20 minutes from here
- está a unos 20 minutos de aquí
- it's a 20 minute drive (o walk etc.) from here
- a (señalando hora, momento, fecha)
- at
- abren a las ocho
- they open at eight o'clock
- ¿a qué hora vengo?
- what time shall I come?
- a eso de las dos
- at around o about two o'clock
- a la hora del almuerzo
- at lunchtime
- a mediados de abril
- in mid-April
- hoy estamos a 20
- it's the 20th today
- al día siguiente
- the next o following day
- empezó a hablar a los diez meses
- he started talking when he was ten months old o at ten months
- llegó a la mañana/noche RioPl
- he arrived in the morning/at night
- se cayó al bajar del autobús
- she fell as she was getting off the bus
- al verlo me di cuenta de que ya no lo quería
- when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
- al salir de la estación torcí a la izquierda
- I turned left out of the station
- a escasos minutos de su llegada (después)
- just a few minutes after she arrived
- a escasos minutos de su llegada (antes)
- just a few minutes before she arrived
- trabajan de lunes a viernes/de una a cinco
- they work (from) Monday to Friday/from one to five
- a los diez minutos del primer tiempo
- ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
- estaré en París de martes a jueves
- I'll be in Paris from Tuesday until Thursday
- estaré en París de martes a jueves
- I'll be in Paris Tuesday through Thursday Am
- tres veces al día/a la semana
- three times a day/a week
- sale a 2.000 euros por cabeza
- it works out at 2, 000 euros per person
- iban a 100 kilómetros por hora
- they were going (at) 100 kilometers per hour
- nos ganaron cinco a tres
- they beat us by five points to three
- nos ganaron cinco a tres
- they beat us five three
- nos ganaron cinco a tres
- they beat us five to three Am
- fuimos a pie/a caballo
- we walked/rode
- fuimos a pie/a caballo
- we went on foot/on horseback
- pollo al horno/a la brasa
- roast/barbecued chicken
- un peinado a lo Rodolfo Valentino
- a Rudolph Valentino hairstyle
- a crédito
- on credit
- ilustraciones a todo color
- full-color illustrations
- una tela a rayas
- a piece of striped material
- ¿viste a José?
- did you see José?
- la policía está buscando al asesino
- the police are looking for the murderer
- no he leído a Freud
- I haven't read (any) Freud
- busca una secretaria bilingüe
- he's looking for a bilingual secretary (the personal a is only used when a specific person or persons are involved)
- le escribió una carta a su padre
- he wrote a letter to his father
- le escribió una carta a su padre
- he wrote his father a letter
- dáselo/dáselos a ella
- give it/them to her
- les enseña inglés a mis hijos
- she teaches my children English
- suave al tacto
- soft to the touch
- agradable al oído
- pleasing to the ear
- se lo compré a una gitana
- I bought it from a gipsy
- se lo compré a una gitana
- I bought it off a gipsy inf
- a
- to
- enséñale a nadar
- teach him to swim
- fue a preguntar
- he went to ask
- (a que + subj) los instó a que participaran
- he urged them to take part
- voy a ir a que me hagan un chequeo
- I'm going to go and have a checkup
- ¿a qué tanta ceremonia?
- what's all the fuss for?
- ¿a qué le fuiste a decir eso?
- what did you go and tell him that for?
- a por Spain inf, bajo a por pan
- I'm going down to get some bread o for some bread inf
- ¿quién va a ir a por los niños?
- who's going to fetch o get the children?
- ¡a por ello!
- go for it!
- los puntos a tratar en la reunión de mañana
- the points to be discussed at tomorrow's meeting
- es una idea a tener en cuenta
- it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
- total a pagar
- total payable
- horario a convenir
- hours to be arranged
- ¡a la cama, niños!
- off to bed, children!
- ¡a callar!
- shut up! inf
- vamos ¡a trabajar!
- come on, let's get some work done!
- a decir verdad
- to tell you the truth
- a juzgar por lo que tú dices
- judging from what you say
- a tozudo no hay quien le gane
- when it comes to being stubborn there's nobody like him
- a petición del interesado form
- at the request of the interested party
- (al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
- as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage
- (al + infinit.) al no saber idiomas está en desventaja
- he's at a disadvantage not speaking any languages
- ¿a que no sabes qué nota me puso?
- you'll never guess what mark she gave me!
- tú no te atreverías — ¿a que sí?
- you wouldn't dare — do you want to o a bet? inf
- ¡a que no puedes!
- bet you can't! inf
- llegar
- to arrive
- tienen que estar al llegar
- they'll be arriving any minute now
- ¿cuándo llegan tus primos?
- when are your cousins arriving?
- ¿cuándo llegan tus primos?
- when do your cousins arrive?
- ¿falta mucho para llegar?
- is it much further (to go)?
- ¿a qué hora llega el avión?
- what time does the plane arrive o get in?
- siempre llega tarde
- he's always late
- llegó (el) primero/(el) último
- he was the first/the last to arrive
- llegó (el) primero/(el) último
- he arrived first/last
- llegaron cansadísimos
- they were exhausted when they arrived
- no me llegó el telegrama
- I didn't get the telegram
- no me llegó el telegrama
- the telegram didn't get to me o didn't reach me
- nos llega una noticia de última hora
- we have a late news item
- me hizo llegar un mensaje
- he got a message to me
- sus palabras me llegaban con mucho ruido de fondo
- there was a lot of background noise when I was talking to him
- llegar a (a un país, una ciudad)
- to arrive in
- llegar a (a un edificio)
- to arrive at
- llegó a Bogotá en un vuelo de Avianca
- he arrived in Bogotá on an Avianca flight
- llegó al aeropuerto a las dos
- she arrived at o got to the airport at two o'clock
- el primer corredor que llegó a la meta
- the first runner to cross o reach the finishing line
- llegamos a casa a las dos
- we got o arrived home at two o'clock
- llegué a su casa de noche
- I got to o reached his house at night
- la carta nunca llegó a mis manos
- the letter never reached me
- el rumor llegó a oídos del alcalde
- the rumor reached the mayor
- ¿adónde quieres llegar con tantas preguntas?
- what are you getting at o driving at with all these questions?
- llegar de
- to arrive from
- acaba de llegar de Hamburgo
- he's just arrived from o got(ten) (o flown etc.) in from Hamburg
- llegar hasta
- to go all the way to
- llegar hasta
- to go as far as
- ahora la carretera llega hasta San Pedro
- the road goes all the way to o goes as far as San Pedro now
- este autobús no llega hasta o a Las Torres
- this bus doesn't go as far as o all the way to Las Torres
- solo llega al tercer piso
- it only goes (up) to the third floor
- llegar
- to come
- llegar
- to arrive
- el invierno llegó temprano
- winter came early
- cuando llegue la estación de las lluvias
- when the rainy season starts
- ha llegado el momento de tomar una decisión
- the time has come to make a decision
- pensé que nunca llegaría este momento
- I thought this moment would never come o arrive
- llegará el día en que se dé cuenta de su error
- the day will come when he'll realize his mistake
- cuando llegó la noche todavía estaban lejos
- when night fell o at nightfall they were still a long way away
- llegar
- to reach
- no llego ni con la escalera
- I can't even reach with the ladder
- llegar a algo
- to reach sth
- tiene que subirse a una silla para llegar al estante
- he has to stand on a chair to reach the shelf
- las cosas han llegado a tal punto, que …
- things have got to o have reached such a point that …
- los pies no le llegan al suelo
- her feet don't touch the floor
- esa cuerda no llega al otro lado
- that rope won't reach to the other side
- la falda le llegaba a los tobillos
- her skirt came down to o reached her ankles
- su voz llegaba al fondo del teatro
- her voice carried to the back of the theater
- el agua le llegaba al cuello
- the water came up to her neck
- por ambos métodos llegamos al mismo resultado
- both methods lead us to the same result
- por ambos métodos llegamos al mismo resultado
- we arrive at o reach the same result by both methods
- llegué a la conclusión de que me habías mentido
- I reached o came to the conclusion that you had been lying to me
- no se llegó a ningún acuerdo
- no agreement was reached
- sé algo de electrónica, pero a tanto no llego
- I know something about electronics but not that much o but my knowledge doesn't extend that far
- llegar
- to be enough
- con un kilo llega para todos
- a kilo's enough o a kilo will do for all of us
- no me llega el dinero
- I don't have enough money
- este trozo de tela no llega a los dos metros
- this piece of material is less than two meters
- me sorprendería si llegara a tanto
- I'd be surprised if it came to that much o if it was as much as that
- no llegaban a 500 personas
- there weren't even 500 people there
- llegará lejos
- she'll go far o a long way
- como sigas así no vas a llegar a ningún lado
- if you carry on like this, you'll never get anywhere
- no creo que llegues a convencerme
- I don't think you'll manage to convince me
- quiero que llegues a ser alguien
- I want you to be someone o to make something of yourself
- nunca llegó a (ser) director
- he never became director
- nunca llegó a (ser) director
- he never made it to director inf
- este gobierno no llegará a las próximas elecciones
- this government won't survive till the next elections
- como sigas fumando así no llegarás a viejo
- if you go on smoking like that you won't live to old age
- con los años llegué a conocerlo mejor
- I got to know him better over the years
- ¿llegaste a verlo?
- did you manage o did you get to see it?
- ¿llegó a saber quién era su padre?
- did she ever find out who her father was?
- el invento puede llegar a ser de gran utilidad
- the invention could prove to be very useful
- llegó a amenazarme con el despido
- she even threatened to fire me
- llegó a amenazarme con el despido
- she went so far as to threaten to fire me
- llegué a pensar que me engañaba
- I even began to think he was deceiving me
- no llegó a pegarme, pero …
- he didn't actually hit me, but …
- llegó a aburrirme con sus constantes quejas
- I grew tired of o I got bored with his constant complaining
- puede incluso llegar a ganarle
- he might even beat him
- si lo llego a saber, no vengo
- if I'd known, I wouldn't have come
- si llego a enterarme de algo, te aviso
- if I happen to hear anything, I'll let you know
- si lo llegas a perder, te mato
- if you lose it, I'll kill you
- si lo llegas a perder, te mato
- if you go and lose it o if you manage to lose it, I'll kill you inf
- tiene un estilo que no llega a la gente
- people can't relate to o understand his style
- emplea un lenguaje que llega a la juventud
- he uses language that gets through to o means something to young people
- llégate hasta su casa y dale este paquete
- run over to her house and give her this parcel inf
- llégate a la tienda y trae algo de beber
- run out o over to the store and get something to drink
- llégate a la tienda y trae algo de beber
- nip o pop out to the shop and get something to drink Brit inf
- lado
- side
- está en el lado derecho
- it is on the right side o the righthand side
- a este/al otro lado del río
- on this/on the other side of the river
- ¿de qué lado de la calle está su casa?
- which side of the street is your house on?
- se hizo a un lado para dejarlo pasar
- she stood aside o moved to one side to let him pass
- tuvo que echarse a un lado para evitar la colisión
- he had to swerve to avoid a collision
- pon estas fichas a un lado
- set these pieces aside
- pon estas fichas a un lado
- put these counters to one side Brit
- cambiar de lado SPORTS
- to change sides Am
- cambiar de lado SPORTS
- to change ends Brit
- lado
- side
- escribe solo por un lado del folio
- write on o use one side of the paper only
- lado
- side
- el lado de la demanda/de la oferta
- the demand/supply side
- lado
- side
- hay que ver el lado positivo de las cosas
- you have to look on the bright side of things
- todas las cosas tienen su lado bueno y su lado malo
- there's a good side and a bad side to everything
- Luisa tiene su lado bueno
- Luisa has her good points
- por ese lado te conviene aceptar
- from that point of view it's to your advantage to accept
- lado
- side
- ¿tú de qué lado estás, del suyo o del nuestro?
- whose side are you on? theirs or ours?
- igualar a dos goles por lado
- they drew/tied two goals each
- lado
- side
- por el lado materno/paterno
- on the maternal/paternal side
- por el lado de mi madre/padre
- on my mother's/father's side (of the family)
- he mirado en o por todos lados y no lo encuentro
- I've looked everywhere and I can't find it
- ponlo por ahí en cualquier lado
- put it over there somewhere
- ponlo por ahí en cualquier lado
- put it over there someplace Am
- ¿por qué no vamos por otro lado?
- why don't we go a different way?
- va a todos lados en taxi
- she goes everywhere by taxi
- me he pasado toda la mañana de un lado para otro
- I've been running around all morning
- vas a tener que intentarlo por otro lado
- you're going to have to try some other way
- (al lado) viven en la casa de al lado
- they live next door
- nuestros vecinos de al lado
- our next-door neighbors
- el colegio nos queda aquí al lado
- the school's very near here
- el colegio nos queda aquí al lado
- the school is right on the doorstep inf
- al lado de alg./algo (contiguo a)
- next to sb/sth
- al lado de alg./algo (contiguo a)
- beside sb/sth
- al lado de alg./algo (en comparación con)
- compared to sb/sth
- se sentó al lado de su padre
- she sat down next to o beside her father
- ponte aquí a mi lado
- sit here next to o beside me
- al lado de él o controvers al lado suyo hasta yo parezco inteligente
- compared to him even I seem intelligent
- a su lado me siento segura
- I feel safe when I'm with him
- todas las cosas que he aprendido a su lado
- everything I've learned from (being with) her
- viven al lado de mi casa
- they live next door to me
- me queda al lado del trabajo
- it's right by o very near where I work
- eso no es nada al lado de lo que él tiene
- that's nothing compared to o with what he has
- (de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
- don't leave my side
- (de mi/tu/su lado) no te muevas de mi lado
- stay close to me
- de lado meter/colocar
- sideways
- de lado tumbarse/dormir
- on one's side
- ponlo de lado a ver si cabe
- turn it sideways, maybe it'll fit that way
- de medio lado
- at an angle
- llevaba el sombrero de medio lado
- he wore his hat at an angle
- por otro lado (en cambio)
- on the other hand
- por otro lado (además)
- apart from anything else
- por otro lado, estas cifras tampoco son muy significativas
- there again o however o on the other hand, these figures are not very significant
- por un lado …, pero por otro lado …
- on the one hand …, but on the other hand …
- por otro lado yo ni siquiera lo conozco
- apart from anything else I don't even know him
- dejar algo de lado o a un lado
- to leave sth aside o to one side
- dejar o Spain dar a alg. de lado o a un lado últimamente lo están dejando de lado en la oficina
- lately they've been leaving him out of things in the office
- sus amigos la están dejando a un lado
- her friends have been giving her the cold shoulder
- estar al o del otro lado CSur Mex inf
- to be over the worst
- estar al o del otro lado CSur Mex inf
- to be laughing inf
- ir cada uno por su lado mejor vamos cada uno por nuestro lado y allí nos encontramos
- it's better if we all make our own way and meet each other there
- se pelearon y cada uno se fue por su lado
- they had an argument and went their separate ways
- aunque viven juntos, luego cada uno va por su lado
- although they live together, they all lead their own separate lives
- aunque viven juntos, luego cada uno va por su lado
- although they live together, they all do their own thing inf
- mirarle a alg. de lado inf
- to look down on sb
- por cualquier lado que se mire
- whichever way o however you look at it
- saber de qué lado sopla el viento
- to know which way the wind blows
- saber de qué lado sopla el viento
- to know how the land lies
- ser o patear para el otro lado CSur inf
- to be gay
- entrar (acercándose)
- to come in
- entrar (alejándose)
- to go in
- entra, no te quedes en la puerta
- come in, don't stand there in the doorway
- quiero entrar a comprar cigarrillos
- I want to go in and buy some cigarettes
- en ese momento entró Nicolás
- just then Nicolás came o walked in
- en ese momento entró Nicolás
- just then Nicolás entered the room
- entraron sin pagar/por la ventana
- they got in without paying/through the window
- déjame entrar
- let me in
- hazla entrar
- tell her to come in
- hazla entrar
- show her in
- entró corriendo/cojeando
- he ran/limped in
- entró corriendo/cojeando
- he came running/limping in
- ese en mi casa no entra
- I am not having him in my house
- ¿se puede entrar con el coche?
- can you drive in?
- ¿se puede entrar con el coche?
- can you take the car in?
- entrar a puerto
- to put into port
- aquí nunca entró esa moda
- that fashion never took off here
- hay gente constantemente entrando y saliendo
- there are always people coming and going
- fue entrar y salir
- I was in and out in no time
- (entrar en o esp. LatAm a algo) entró en el o al banco a cambiar dinero
- she went into the bank to change some money
- nunca he entrado en o a esa tienda
- I've never been into o in that shop
- no los dejaron entrar en o a Francia
- they weren't allowed into France
- entraron en el o al país ilegalmente
- they entered the country illegally
- un Ford negro entró en el o al garaje
- a black Ford pulled into the garage
- las tropas entraron en o a Varsovia
- the troops entered Warsaw
- ni entrar ni salir en algo inf yo en ese asunto ni entro ni salgo
- that has nothing to do with me
- yo por ahí no entro inf
- I'm not having that! inf
- entrar en algo
- to enter sth
- pronto entraremos en una nueva década
- we shall soon be entering a new decade
- al entrar en la pubertad
- on reaching puberty
- entró en contacto con ellos
- he made contact with them
- no logro entrar en calor
- I just can't get warm
- entró en coma
- he went into a coma
- cuando el reactor entró en funcionamiento
- when the reactor began operating o became operational
- entrar en algo
- to go into sth
- sin entrar en los aspectos más técnicos
- without going into the more technical aspects
- no quiero entrar en juicios de valor
- I don't want to get involved in o to make value judgments
- cierra la puerta, que entra frío
- close the door, you're letting the cold in
- le entra por un oído y le sale por el otro
- it goes in one ear and out the other
- (entrar en algo) me ha entrado arena en los zapatos
- I've got sand in my shoes
- no entra por la puerta
- it won't go through the door
- está llena, no entra ni una cosa más
- it's full, you won't get anything else in
- estos clavos no entran en la pared
- these nails won't go into the wall
- estoy repleta, no me entra nada más
- I'm full, I couldn't eat another thing
- estos vaqueros ya no me entran
- I can't get into these jeans anymore
- estos vaqueros ya no me entran
- these jeans don't fit me anymore
- el zapato no le entra
- he can't get his shoe on
- la física no le entra
- he just doesn't understand physics
- la física no le entra
- he just can't get the hang of o get to grips with physics inf
- ya se lo he explicado varias veces, pero no le entra
- I've explained it to him several times but he just doesn't understand o he just can't get it into his head
- que la haya dejado es algo que no me entra (en la cabeza)
- I just can't understand him leaving her
- no (me) entran las marchas
- I can't get it into gear
- no me entra la segunda
- I can't get it into second (gear)
- entrar, tb. entrar en el sistema
- to log in
- entrar, tb. entrar en el sistema
- to log on
- me está entrando hambre
- I'm beginning to feel hungry
- le entró miedo cuando lo vio
- she felt o was frightened when she saw it
- ya me ha entrado la duda
- I'm beginning to have my doubts now
- me entró sueño/frío
- I got o began to feel sleepy/cold
- entrar
- to start
- entrar
- to begin
- ¿a qué hora entras a trabajar?
- what time do you start work?
- entró de o como aprendiz
- he started o began o joined as an apprentice
- termina un siglo y entra otro
- one century comes to a close and another begins
- (entrar a + infinit.) entró a trabajar allí a los 18 años
- he started (working) there when he was 18
- entrar a matar (en tauromaquia)
- to go in for the kill
- ahí entré a sospechar RioPl inf
- that's when I started o began to get suspicious
- entró en el o al convento muy joven
- she entered the convent when she was very young
- el año que viene entra en la o a la universidad
- she's going to college o she starts college next year
- el año que entré en la asociación
- the year that I joined the association
- entró en la o a la empresa de jefe de personal
- he joined the company as personnel manager
- entrar instrumento/voz:
- to come in
- entrar instrumento/voz:
- to enter
- ese tema no entra en el programa
- that subject is not on o in the syllabus
- el postre no entra en el precio
- dessert is not included in the price
- ¿cuántas entran en un kilo?
- how many do you get in a kilo?
- eso no entraba en mis planes
- I hadn't allowed for that
- eso no entraba en mis planes
- that wasn't part of the plan
- no entraba en o dentro de sus obligaciones
- it was not part of o one of his duties
- esto ya entra en o dentro de lo ridículo
- this is becoming o getting ridiculous
- creo que entraremos en la segunda tanda
- I think we'll be in the second group
- los números no premiados entrarán en un segundo sorteo
- the non-winning numbers will go into o be included in o be entered for a second draw
- entrarle a algo (participar en)
- to be game for sth
- ¡ándale! éntrale a estos frijoles, están muy buenos
- come on! tuck into these beans, they're very good
- el toro no entraba al capote
- the bull wouldn't charge at the cape
- entrar futbolista:
- to tackle
- recoge Márquez, (le) entra Gordillo
- Márquez gets the ball and is tackled by Gordillo
- entrarle a alg.
- to chat sb up inf
- entrar (traer)
- to bring in
- entrar (llevar)
- to take in
- va a llover, hay que entrar la ropa
- it's going to rain, we'll have to bring the washing in
- voy a entrar el coche
- I'm just going to put the car away o put the car in the garage
- ¿cómo van a entrar el sofá?
- how are they going to get the sofa in?
- no se puede entrar animales al país
- you are not allowed to take/bring animals into the country
- lo entró de contrabando
- he smuggled it in
- hay que entrarle un poco de los costados
- it needs taking in a bit at the sides
- costado
- side
- tuve que pasar de costado
- I had to go through sideways
- duerme de costado
- she sleeps on her side
- escríbelo aquí al costado RioPl
- write it here in the margin o at the side
- por los cuatro costados es catalán por los cuatro costados
- he's Catalan through and through
- por los cuatro costados es catalán por los cuatro costados
- he's Catalan to the core
- pierde por los cuatro costados
- it's leaking all over
- pierde por los cuatro costados
- it's leaking like a sieve
- A
- A
- grupo sanguíneo
- blood group
- tener el grupo sanguíneo Rh o Rhesus positivo/negativo
- to be Rhesus positive/negative
- ¿qué grupo sanguíneo tiene?
- what blood group are you?
- tengo el grupo sanguíneo A/AB/B positivo/negativo
- I'm blood group A/AB/B positive/negative
- no está bien criticar a los ausentes
- it's not right to criticize people in their absence o behind their backs
- uno de los grandes ausentes fue …
- one notable absentee was …
- ausente
- missing person
- ausente
- absent
- todos los alumnos ausentes
- all those pupils who are absent
- llama a Rodríguez — está ausente hoy
- call Rodríguez — he's not in today
- García — ausente
- García — he's absent o he's away
- estaba ausente de su domicilio form
- she was not at home
- ausente con aviso
- apology for absence
- ausente
- distracted
- estaba preocupado, como ausente
- he looked preoccupied, as if his mind were elsewhere o on other things
- estaba preocupado, como ausente
- he looked preoccupied and rather distracted
- tenía una expresión ausente
- he had an absent expression on his face o a far-away look in his eyes
- una mirada ausente, ensoñadora
- an absent, dreamy look
- nuestros hermanos ausentes
- our brothers who are no longer with us euph
- alias
- alias
- alias
- alias
- alias
- alias
- Juan Pérez, alias 'el Rubio'
- Juan Pérez alias 'el Rubio'
- Juan Pérez, alias 'el Rubio'
- Juan Pérez also known as o a.k.a. 'el Rubio'
- A
- A
- A
- a
- a. de (J)C.
- BC


- a/c
- c/o
- a/c
- on account
- a.C.
- BC


- c/o
- a/c
- A.C.A.B. (All Cops Are Bastards) sl abbrev
- A.C.A.B. sl
- BC
- a.C.
- grading system
- El sistema de calificación que se utiliza en los EE.UU. recibe el nombre de grading system. Este sistema emplea las siguientes letras para expresar las distintas calificaciones: A, B, C, D, E y F. La letra E, sin embargo, no se suele utilizar. La A representa la máxima calificación, mientras que la F (Fail) significa suspenso. Las notas además pueden ir matizadas por un más o un menos. Quien obtiene una A+ es que ha tenido un rendimiento verdaderamente sobresaliente.
- C/
- St
- calle
- street
- calle (en la autopista) tb. SPORTS
- lane
- calle comercial
- shopping street
- calle de dirección única
- one-way street
- calle peatonal
- pedestrian street
- calle sin salida
- cul-de-sac
- calle arriba/abajo
- up/down the street
- hacer la calle inf
- to streetwalk
- quedarse en la calle inf
- to be out of a job
- C
- C
- C
- c
- C de Carmen
- C for Charlie
- A
- A
- A
- a
- A de Antonio
- A for Andrew Brit
- A de Antonio
- A for Abel Am
- a
- to
- ir a Barcelona/Suiza
- to go to Barcelona/Switzerland
- llegar a Madrid
- to arrive in Madrid
- ir a casa de alguien
- to go to sb's house
- ir a la escuela/al cine
- to go to school/to the cinema
- a
- at
- estar sentado a la mesa
- to be sitting at the table
- esperar a la puerta de la casa
- to wait at the front door
- a la derecha
- on the right
- al sur (de)
- to the south (of)
- al sol
- in the sun
- a 10 kilómetros de aquí
- 10 kilometres (away) from here
- a (tiempo)
- at
- a (hasta)
- until
- a las tres
- at three o'clock
- a mediodía
- at noon
- a los veinte años
- at (the age of) twenty
- al poco rato
- shortly after
- ¿a cuántos estamos?
- what's the date?
- a pie
- on foot
- ir a pie
- to walk
- a mano
- by hand
- a oscuras
- in the dark
- tortilla a la española
- Spanish omelette
- ¿a cómo está?
- how much is it?
- a 2 euros el kilo
- (at) 2 euros a [or per] kilo
- el partido terminó dos a dos
- the game ended two all
- a
- to
- dio su fortuna a los pobres
- he/she gave his/her fortune to the poor
- he visto a tu hermano
- I've seen your brother
- a
- to
- empezó a correr
- he/she began to run
- oler a gas
- to smell of gas
- jugar a los dados
- to play dice
- ¡a que llueve mañana!
- I bet it'll rain tomorrow!
- a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro?
- Pedro likes swimming a lot; don't you, Pedro?
- a. de (J)C.
- BC
- c/o
- a/c
- B.C.
- a.C.
- C
- C
- C
- c
- C de Carmen
- C as in Charlie
- C/
- St
- calle
- street
- calle (de autopista) tb. SPORTS
- lane
- calle comercial
- shopping street
- calle de dirección única
- one-way street
- calle peatonal
- pedestrian street
- calle sin salida
- cul-de-sac
- calle arriba/abajo
- up/down the street
- hacer la calle inf
- to be a streetwalker
- quedarse en la calle inf
- to be out of a job
- A
- A
- A
- a
- A de Antonio
- A as in Alpha
- a
- to
- ir a Caracas/China
- to go to Caracas/China
- llegar a Santiago
- to arrive in Santiago
- ir a casa de alguien
- to go to sb's house
- ir a la escuela/al cine
- to go to school/to the movies
- a
- at
- estar sentado a la mesa
- to be sitting at the table
- esperar a la puerta de la casa
- to wait at the front door
- a la derecha
- on the right
- al sur (de)
- to the south (of)
- al sol
- in the sun
- a 10 kilómetros de aquí
- 10 kilometers (away) from here
- a (tiempo)
- at
- a (hasta)
- until
- a las tres
- at three o'clock
- a mediodía
- at noon
- a los veinte años
- at (the age of) twenty
- al poco rato
- shortly after
- ¿a cuántos estamos?
- what's the date?
- a pie
- on foot
- ir a pie
- to walk
- a mano
- by hand
- a oscuras
- in the dark
- tortilla a la española
- Spanish omelet
- ¿a cómo está?
- how much is it?
- a 2 pesos el kilo
- (at) 2 pesos a [or per] kilo
- el partido terminó dos a dos
- the game ended two all
- a
- to
- dio su fortuna a los pobres
- he/she gave his/her fortune to the poor
- he visto a tu hermano
- I've seen your brother
- empezó a correr
- he/she began to run
- oler a gas
- to smell of gas
- jugar a los dados
- to play dice
- ¡a que llueve mañana!
- I bet it'll rain tomorrow!
- a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro?
- Pedro likes swimming a lot. Don't you, Pedro?
- motor de c.a.
- single-phase motor
Would you like to add a word, a phrase or a translation?
We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.