English » German

Translations for „juicy“ in the English » German Dictionary (Go to German » English)

juicy [ˈʤu:si] ADJ

1. juicy (succulent):

juicy

2. juicy inf (bountiful):

juicy
saftig inf
juicy profit
juicy profit
fett inf

3. juicy inf (interesting):

juicy
juicy role, task

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

juicy titbits
lusciously juicy

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Note :

for purchases of any kind, but also to the beer or wine in the bar, should I take the ticket stub, because it is punished with a control of the financial police before they are loaded with juicy contempt fines. " br>

ferienwohnung-gaestezimmer.de

Wichtig :

bei Einkäufen jeglicher Art, aber auch nach dem Bier oder Wein in der Bar, muss man den Kassenbeleg mitnehmen, da bei einer Kontrolle der Finanzpolizei vor dem Laden eine Missachtung mit saftigen Bußgeldern bestraft wird.

ferienwohnung-gaestezimmer.de

900 kilometres of marked cycle routes make Thurgovia a cyclist ’ s paradise.

These tracks pass by one hamlet after another, with old farmsteads and timber frame constructions, characteristic fruit orchards that lend a certain enchantment to Thurgovia, with their colourful blooms in the springtime and their juicy fruit in autumn, and often run alongside the Rhine or the Thur and the banks of Lake Constance.

The 1000 kilometres of walking trails are the ideal opportunity to discover the canton on foot, whatever your level of fitness.

www.thurgau-tourismus.ch

900 Kilometer markierte Radwege machen aus dem Thurgau ein Paradies für Velofahrer.

Immer wieder geht es vorbei an Weilern mit alten Gehöften und Fachwerkbauten, an typischen Obstplantagen, die im Frühling mit ihren farbigen Blüten und im Herbst mit ihrem saftigen Obst dem Thurgau einen besonderen Zauber verleihen, und oft dem Rhein- oder Thurlauf und dem Bodenseeufer entlang.

Die 1000 Kilometer Wanderwege schaffen für jeden Fitnessgrad eine ideale Möglichkeit, den Kanton zu Fuss zu erkunden.

www.thurgau-tourismus.ch

In the year 2004 the first private beer brewery in the district of Kufstein was opened at the farm Stöfflhof in Schwoich.

Ever since then the unique „brewery at the farm“ with distillery is a gastronomy attraction in the region „Tiroler Unterland“ (juicy steaks, delicious pizza, fresh salad, marvellous fish creations and much more is being offered).

www.kufstein.com

Im Jahr 2004 wurde auf dem Stöfflhof in Schwoich die erste private Hausbrauerei des Bezirkes Kufstein eröffnet.

Seither ist das einzigartige "Bauernhofbräuhaus" mit Brennerei die gastronomische Attraktion im Tiroler Unterland (saftigen Steaks, köstliche Pizzen, knackige Salate, herrliche Fisch-Variationen und vieles mehr sind im Angebot).

www.kufstein.com

3.1 g / l

GEMISCHTER SATZ 2013 0.75 l € 5.70 Agnes` Bunte Verwirrung – dry Radiates elegance and finesse, a complex aroma combined with an expressive, juicy taste and a great finish The seductive wine!

Alc:

minkowitsch.at

6,2 g / l

GEMISCHTER SATZ 2013 0,75 l € 5,70 Agnes` Bunte Verwirrung – trocken Versprüht Eleganz und Finesse, vielseitige Aromatik vereint sich mit ausdrucksstarken, saftigen Geschmack und tollen Finish Der Verführerische!

Alc:

minkowitsch.at

Description :

Dark ruby-garnet, fine nuances of fruit and roast flavours, incredibly juicy and dense fruit, the wood perfectly integrated, a superb wine by any measure

> Recommended with:

www.markowitsch.at

Beschreibung :

Dunkles Rubin, feinste Nuancen von dunklen Früchten und röstigen Aromen, ungemein saftige dichte Frucht, das Holz perfekt integriert, ganz großer Stoff nach jedem Maßstab!

> Speiseempfehlung:

www.markowitsch.at

No artificial sweeteners, flavors or colors.

The unique juicy flavor makes it a delicious and perfect choice for the relaxed moments with your friends.

www.met-honigwein-shop.de

Keine künstlichen Süßstoffe, Aromen oder Farbstoffe.

Der einmalig saftige Apfelgeschmack macht es zu einer schmackhaften und perfekten Wahl für die entspannte Momente mit Ihren Freunden.

www.met-honigwein-shop.de

From the farm shop of course !

Juicy grill steaks, fresh fruit and vegetables, potatoes, bread, fruit preserves– whatever you need for cooking or eating you can get from our farm shop in the finest bio-quality.

To the Farm Shop There are other shops and supermarkets about 3 km away.

www.moserhof.net

Aus dem Hofladen natürlich !

Ob saftige Grillsteaks, frisches Obst und Gemüse, Kartoffeln, Brot, Marmelade – was Sie zum Kochen bzw. Essen brauchen, erhalten Sie in bester Bio-Qualität direkt bei uns am Hof.

Zum Hofladen Weitere Einkaufsmöglichkeiten (Supermärkte, Ortschaft mit Geschäften) gibt es ca. 3 km entfernt.

www.moserhof.net

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文