German » English

Translations for „komische“ in the German » English Dictionary (Go to English » German)

I . ko·misch [ˈko:mɪʃ] ADJ

Examples from the PONS Dictionary (editorially verified)

eine komische Marke [sein] inf
[to be] a strange [or pej weird] one
eine komische Figur abgeben
etw ins Komische ziehen fig
die komische Oper
etw dat eine komische Seite abgewinnen

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

Was kann man noch sagen :

Hamburgs Taxifahrer können nicht fotografieren – Falsche Nägel halten einfach nicht mit tatsächlich nur einem Tropfen Kleber, Laura – Betrunkene, die sich vor einem aufbauen und einen dann in einer Blitzaktion küssen, sind ganz schön komisch – Neue Stiefel sollte man an der Sohle anrauhen, bevor man auf Eis und Schnee geht.

Share it now!

zoe-delay.de

What can be said yet :

Hamburg taxi drivers can not photograph – False nails simply do not actually with only a drop of glue, Laura – Drunk, the build up before a kiss and then one in a flash action, are pretty funny – New boots should be roughened at the sole, before going on ice and snow.

Share it now!

zoe-delay.de

Dummerweise ist die Chance auf Änderung gering, wenn man ( n ) sich Samstag Mittags entscheidet, sich für Samstag Abend neu einkleiden zu müssen …

Glücklicherweise hingegen habe ich mich mit Kreuzberg in einer tolle Gegend angesiedelt, in der es in der Oranienstrasse eine kleine Schneiderei gibt… in der mich die nette türkische Schneiderin zwar erst etwas komisch anschaute, als ich ihr erzählte, dass das Kleid mir passen sollte und ich es dringend “heute noch” benötigen würde.

Das war dann auch kein Problem, obwohl bereits 13 Uhr durch war.

zoe-delay.de

Unfortunately, the chance of change is small, wenn man ( n ) Saturday noon to decide, having to buy new clothes for Saturday evening …

Fortunately, however, I have settled with me Kreuzberg in a great area, in which there is a small tailor in the Orange Street… in the sweet-Turkish seamstress Although only looked a little funny, when I told her, that the dress should fit me and I urgently “today” would require.

That was not a problem, although already 13 Clock was by.

zoe-delay.de

Dank solch großartiger Szenen gilt der Bildende Künstler und Bühnenbildner Philippe Quesne als Theatermagier – nur, dass seine Magie aus den einfachsten Mitteln entsteht.

Mit subtil komischen, schräghumorigen Stücken wie L’effet de Serge oder Big Bang, die letzten Winter am Mousonturm zu sehen waren, sind der französische Regisseur und das Vivarium Studio, einer Vereinigung von polyglotten Schauspielern, Tänzern, Malern, Musikern und dem Hund Hermès, zu den neuen, liebenswürdigen Stars der europäischen Performance-Avantgarde geworden.

Eben wurde Philippe Quesne zum neuen Intendanten des berühmten Théâtre des Amandiers in Nanterre bei Paris berufen.

www.mousonturm.de

Naturalists in potted plant jungles, animating the Big Bang or a thirty-year old who drives a sparkler attached to a toy car in circles around his flat : it is such brilliant scenes, which have given visual artist and set designer Philippe Quesne a reputation for being true theatre magician – save that his magic emerges from the most simple of means.

With subtly funny, strangely humorous pieces such as L’effet de Serge or Big Bang, performed last winter at Mousonturm, the French director and the Vivarium Studio – an association of polyglot actors, dancers, painters, musicians and the dog Hermés, have become the new, much loved stars of the European performance avantgarde.

Just last month, Philippe Quesne was appointed new artistic director of the famous Théâtre des Amandiers in Nanterre near Paris.

www.mousonturm.de

Im Film sind Malerei und Fotografie, Musik und nicht zuletzt Schauspiel in einem Spannungsfeld vereint.

Die Verantwortung des Regisseurs beim Film liegt für mich darin, diese Spannung zu halten, um daraus etwas Neues entstehen zu lassen - einen Moment, der authentisch, spannend, komisch, beängstigend, intensiv und alles zusammen sein kann: ein filmischer Moment."

www.kreatifilm.de

Film combines painting and photography, music and not least acting by creating an intense interplay between them.

The responsibility of the film director consists of him being able to keep the tension and make something new out of it – a moment which can be authentic, thrilling, funny, frightening, intensive and all put together: a cinematic moment. “

www.kreatifilm.de

Ich war übrigens sehr amüsiert darüber.

Komisch ist aber auch, dass sie kurze Zeit später in einem meiner Beiträge nett, freundlich und hilfsbereit war und tatsächlich konstruktiv an meiner Perückenentscheidung mitgeholfen hat.

Share it now!

zoe-delay.de

Incidentally, I was very amused.

But is also funny, that they nice short time later in one of my posts, friendly and helpful and was actually constructive in my Wig decision has helped.

Share it now!

zoe-delay.de

Dieser Film ist die Antwort auf alle Apokalypsen- und Zombiefilme der letzten Jahre, die mit der Angst vor der großen Katastrophe spielen.

Mit der anfänglich krude erscheinenden Annäherung über das Katastrophengenre vermag der Film auf pointiert komische Weise die momentane Lage der argentinischen (und vielleicht auch der globalen) Gesellschaft herunterzubrechen und zu zeigen, wie diese im Inneren eigentlich funktioniert.

Dazu gelingt es FASE 7, eine Apokalypse komisch zu gestalten.

www.comedyfilmfestival.de

This film is the answer to all recently produced apocalypse and zombie films, which play with the fear of the big catastrophe.

With the seemingly crude approach to the catastrophe genre at the start, the film is capable of deconstructing the present situation of the Argentinian (and maybe also global) society in a precise, funny way and shows it internally functions.

FASE 7 succeeds in creating a funny apocalypse.

www.comedyfilmfestival.de

Nachdem André Deed nach Italien gegangen war, rückte Linder an seiner Stelle zum Komikerstar der Pathé auf.

1910 drehte er eine Komödie pro Woche; sie alle kreisten um den tadellosen Junggesellen Max, der im Luxus lebt und in komische Situationen gerät, weil er hinter einer wohlerzogenen hübschen jungen Dame her ist.

Bald schon unterbrach die erste von mehreren schweren Krankheiten Linders Tätigkeit, und das Publikum wurde unruhig, als der Nachschub an neuen Filmen wie " Max se marie - Max heiratet " (1910) ausblieb.

www.cyranos.ch

1 for Pathé.

In 1910 he shot one comedy each week; they all revolved round the blameless bachelor Max who lives in luxury and gets into funny situations because he is after a well-behaved, pretty young lady.

But soon the first of several bad illnesses interrupt Linder s activity and the audience became worried when the supply of new movies like " Max se marie - Max gets married " (1910) stopped.

www.cyranos.ch

Nichts kann schwieriger sein, als aus der Trillion der im Universum bereits existierenden Musikstücke die ultimativ passenden und – nicht ganz unwichtig – auch bezahlbaren Tracks für den Film zu finden.

Weil dies Michaela Pavlátová zu ihrer mutigen und zumindest nach Jurymeinung umwerfend komischen Animation TRAM so wunderbar gelungen ist, möchte die Jury dies lobend erwähnen.

www.filmfest-dresden.de

What can be more difficult than finding among the trillion pieces of music already out there in the universe the tracks for the film that match it ultimately – and are affordable on top of that.

Because Michaela has achieved this so marvellously in her courageous and – at least in the jury's opinion – totally funny animation film "TRAM", the jury would like to give it a special mention.

www.filmfest-dresden.de

Immer mehr freiwillige Helfer kommen nach Jenin.

Im Dschungel der Bürokratie des selbstverwalteten Palästinensergebietes müssen die beiden Misstrauen und Vorurteile überwinden, Rückschläge wegstecken und Geduld beweisen, was auch seine komischen Seiten hat.

Im August 2010 wurde das „Cinema Jenin“ feierlich eröffnet.

www.triptoasia.de

There never seemed to be enough money, but volunteers kept arriving in Jenin to help.

As the team made their way through the jungle that is the bureaucracy of the Palestinian Authority, they had to overcome mistrust and prejudices, withstand setbacks, and find neverending reserves of patience – all of which was not without its funny side.

The cinema had its opening ceremony in August 2010.

www.triptoasia.de

Nichts kann schwieriger sein, als aus der Trillion der im Universum bereits existierenden Musikstücke die ultimativ passenden und – nicht ganz unwichtig – auch bezahlbaren Tracks für den Film zu finden.

Weil dies Michaela Pavlátová zu ihrer mutigen und zumindest nach Jurymeinung umwerfend komischen Animation TRAM so wunderbar gelungen ist, möchte die Jury dies lobend erwähnen.

www.filmfest-dresden.de

What can be more difficult than finding among the trillion pieces of music already out there in the universe the tracks for the film that match it ultimately – and are affordable on top of that.

Because Michaela has achieved this so marvellously in her courageous and – at least in the jury s opinion – totally funny animation film " TRAM ", the jury would like to give it a special mention.

www.filmfest-dresden.de

"

Den Film kann man locker als Experimentalfilm lesen, oder als experimentelle Komödie, weil Lewis so demonstrativ, und demonstrativ komisch natürlich, mit Bildern und Effekten arbeitet.

( Max Annas, Annett Busch, Henriette Gunkel )

www.arsenal-berlin.de

"

The film can easily be read as an experimental film or as an experimental comedy, because Lewis works so demonstratively and in such demonstratively amusing fashion with images and effects.

( Max Annas, Annett Busch, Henriette Gunkel )

www.arsenal-berlin.de

Ein Preview von slydos, 12. Dezember 2001

Im Jahre 1996 trat der komisch liebenswerte Westernheld Fenimore Fillmore zum ersten Mal auf - als Comicgestalt in dem 2D Point&Click Adventure "3 Skulls of the Toltecs".

www.adventure-archiv.com

A preview by slydos, 12th December 2001

In the year 1996 the amusing and likeable western hero Fenimore Fillmore appeared for the first time - as comic figure in the 2D point&click adventure "3 Skulls of the Toltecs".

www.adventure-archiv.com

Filme aus unserem Archiv :

LA VERIFICA INCERTA ( Alberto Grifi, Gianfranco Baruchello, Italien 1965 ) In diesem Found-Footage-Film setzen die beiden Regisseure stereotype Sequenzen bekannter Filme zu einer komischen Filmcollage zusammen und entwerfen dabei eine ironisch-kritische Dekonstruktion des Hollywoodkinos.

www.arsenal-berlin.de

Films from our archive :

LA VERIFICA INCERTA ( Alberto Grifi, Gianfranco Baruchello, Italy 1965 ) In this found footage film the two Italian directors combine stereotypical sequences from well-known films to form an amusing cinematic collage, creating an ironic, critical deconstruction of Hollywood cinema in the process.

www.arsenal-berlin.de

Während der König sich auch weiterhin gediegen-königlich ausdrückt, verändert sich der Wortschatz von Frau und Tochter schon bald und sie passen sich auch verbal der veränderten Situation an.

Besonders komisch ist es, wenn die Straßenkinder zum Märchenerzählen eingeteilt werden und nicht nur den altbekannten Duktus des Märchens, sondern auch den moralischen Standpunkt des Erzählten verändern: denn ob ein Märchen gut ausgeht oder nicht, kommt eben immer darauf an, auf welcher Seite man steht.

Obwohl es kein Bilderbuch im herkömmlichen Sinne ist, sind die Illustrationen von Sybille Hein weit mehr als schmückendes Beiwerk.

www.litrix.de

Whilst the King carries on using his peculiar kingly expressions, the vocabulary of his wife and daughter changes very quickly, and they adapt to their changed situation linguistically.

Particularly amusing is the episode when the street children are assigned the task of telling fairy tales, and change not only the well-known characteristic style but also the moral thrust of the story: for whether a fairy tale turns out well or not always depends on where you ’ re standing.

Although this is not a picture book in the conventional sense, the illustrations by Sybille Hein are far more than decorative trifles.

www.litrix.de

Und all das hatte der Agent Fabs die Frechheit, Tantchen einreden zu wollen ; das war der Dank, weil sie ihn auf den Boden hinaufgeschafft hatte.

Was erzählte doch der Agent, ja, das war komisch genug zu hören, aber es lag Bosheit und Neckerei zugrunde.

"Es sah dunkel aus dort oben," sagte der Agent, "aber dann begann das Zauberzeug, grosse Vorstellung 'Gerichtstag auf dem Theater'.

www.andersenstories.com

All this Agent Nob impudently tried to cram into Aunty ; that was her thanks for getting him into the cockloft.

The story the agent told was amusing enough to hear, but there were mockery and spite behind it.

"It was very dark up there," said the agent, "but then the witchery began, the great spectacle, Judgment Day at the Theater.

www.andersenstories.com

Wenn er gewusst hätte, dass Italiener mehrheitlich an fetzigen stampfstampf Discosongs Gefallen finden, hätte er den Song lieber ausfallen lasse … Die Pfiffe und Buhrufe wurden nämlich ausgerechnet bei diesem Song so peinlich laut und unüberhörbar, dass Matt sich die Seele aus dem Hals schreien musste, um das Pfeifkonzert wenigstens einigermassen zu übertönen.

Mehr als peinlich war aber auch, dass sich Matt nach jedem Song artig bedankte (wofür? ) mit einem komischen Wort, das etwa wie " Griese " tönte (sollte wohl " Grazie " heissen) , was die Italiener gleich nochmals auf die Palme brachte.

www.depechemode-funny.de

from this song alone were so embarrassingly loud and inescapably audible, that Matt had to cry the soul out just to be heard over the audience.

In addition, it was even more embarrassing that Matt thanked the audience after each Song for their good behaviour (what good behaviour? ) with an amusing word, which sounded something like " Griese " (it probably should have been " Grazie ") .

www.depechemode-funny.de

Etwa einen „ lila Laubfrosch mit Lollipop, Limonade und leichter Literatur “ oder einen „ launischen Leguan mit Langeweile, Lackschuhen und lila Lederarmbanduhr “.

Komisch sind diese Bücher; vor allem, weil sie Sprache auf eine ungewohnte Weise sichtbar machen.

Auf Einladung des Comicmagazins Strapazin entwickelte Nadia Budde 2007 eine erste episodisch erzählte Geschichte.

www.goethe.de

And in her following books as well, Trauriger Tiger toastet Tomaten ( i.e. a sad tiger toasts tomatoes ), Kurz nach Sechs kommt die Echs ( i.e. the lizard is coming shortly after six ) and Flosse, Fell und Federbett ( i.e. fin, fur and feather-bed ), words are the basis of what is seen : for example, a “ purple tree frog with a lollipop, soda and light literature “ ( “ lila Laubfrosch mit Lollipop, Limonade und leichter Literatur “ ), or a “ moody, bored iguana with patent-leather shoes and a purple leather wristwatch ” ( “ launischer Leguan mit Langeweile, Lackschuhen und lila Lederarmbanduhr “ ).

These books are indeed comical, above all because they make language visible in unaccustomed ways.

Nadia Budde developed her first episodically narrated story in 2007 at the invitation of the comic magazine Strapazin.

www.goethe.de

Niemandem, so nahe er mir auch sein mag, werde ich diese Geschichte je mitteilen können, doch die Last dieses Geheimnisses gibt mir vielleicht zum ersten Mal das Gefühl, erwachsen zu sein. “ Karl-Heinz Otts Kammerspiel vermittelt das Hereinbrechen des Bedrohlichen und Absurden in die Welt der Normalität vollkommen glaubhaft ; mit albtraumhafter innerer Konsequenz ( und abgründigem Humor ) entfaltet das Geschehen sich bis zur äußersten Zuspitzung.

Die Musikalität der Sprache, die Rhythmisierung des Erzählens und die Dynamik des Erzählten verbinden sich zu einem mitreißenden Buch über das Wechselspiel von Macht und Ohnmacht, Hoffnung und Verzweiflung – oft ungeheuer komisch und entsetzlich zugleich.

Anne-Bitt Gerecke März 2006

www.litrix.de

With utter plausibility Karl-Heinz Ott ’ s chamber drama conveys the incursion of menace and absurdity into the world of normality ; events unfold and come to a head with the inner logic of a nightmare, leavened by black humor.

The musical language, the rhythmic voice and the dynamic narrative join together in an enthralling book about the interplay between power and powerlessness, hope and desperation, a book that is both horrifying and immensely comical.

Anne-Bitt Gerecke March 2006 [ Translated by Isabel Cole ]

www.litrix.de

Als Wilson Barrett das Globe Theater schloss, war W. H. Berry gezwungen, zunächst in einer Fabrik zu arbeiten.

Doch es dauerte nicht lange und er konnte sein komisches Talent als Konzert Pianist und als Pierrot einsetzen.

www.cyranos.ch

Berry was forced to work at a factory.

But it didn t last long till he was able to put his comical talent into action as a concert pianist and a pierrot.

www.cyranos.ch

Der Hass, die Wut und die Angst in Elektra wurden mit berauschender Überzeugungskraft entladen.

In der Musik glühte ebenso eine lyrische und sinnliche Schönheit, die in seltsamer Weise Strauss ' folgende Oper, den komischen, romantischen Rosenkavalier, ankündigt.

www.ringborg.de

The hate, the rage, and the anxiety in Elektra was discharged with intoxicating cogency.

A lyrical and sensual beauty also glowed in the music, strangely foreboding Strauss ' next opera, the comical, romantic Rosenkavalier.

www.ringborg.de

Als ich neulich bei Sheila zum Video Schauen war, kamen wir irgendwie auf Disney.

Zwar schauten wir eigentlich einen David Lynch Film, dessen Ende irgendwie sein Anfang war und dessen Nebendarsteller vielleicht der Teufel gewesen sein könnte – oder doch nur ein komischer Wicht, der gleichzeitig an verschiedenen Orten sein kann und dessen Hauptdarstellerin mal blond mal dunkel und vielleicht beides gleich war…

Ein leicht verwirrender Film.

zoe-delay.de

When I connected to Sheila for watching videos, We somehow got on Disney.

Although we actually watched a David Lynch film, the end of which somehow was his beginning and his supporting cast could possibly have been the devil – or just a comical wretch, which may be in different places at the same time and its main actress perhaps both times was blond and dark times equal…

A slightly confusing movie.

zoe-delay.de

Ein Indianerzelt im Neuschnee, der Lamborghini ohne Fahrgestell und selbstgebrannter Schnaps.

Ein Porträt mit tragischen, mystischen aber auch komischen Momenten.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

a tipi in fresh snow, the Lamborghini without a chassis and home-made schnapps.

A portrait with tragic, mystical and comical moments.

Open / CloseCredits

www.swissfilms.ch

http : / / www.facebook.com / v / 10150169063789698

Es sind garnicht einmal die Jungs von Bonaparte selber, obwohl die mit sehr wirren Haaren, komischen Makeups und Masken auftreten übernehmen die eigentliche Bühnenshow drei abgedrehte Perfoprmer, von denen eine die in Berlin lebende Molly Black ist, die wie ich abends im Bassy erfuhr tatsächlich so heisst.

Molly Black, ein Name, bei dem man wirklich keinen Stagenamen braucht.

zoe-delay.de

http : / / www.facebook.com / v / 10150169063789698

It is not at all once the guys from Bonaparte himself, although with very tangled hair, occur comical makeup and masks perform the actual stage show three wacky Perfoprmer, one of which is living in Berlin, Molly Black, I learned in the evening Bassy actually called so.

Molly Black, a Name, in which you really need no stage names.

zoe-delay.de

Fiktion und Improvisation, Spiel und Dokumentation wechseln sich in schnellen Szenen ab, mal tiefschwarz bis heiter, mal pessimistisch oder verspielt.

Denn immer sind sich die Spieler der eigenen, oft komischen Widersprüche bewusst.

»Dehors« ist die zweite Regiearbeit Antoine Laubins (*1980) nach kleineren Arbeiten in der freien Szene Belgiens.

staatstheater-braunschweig.de

The piece changes as quickly from fiction to improvisation, from play to documentary as the scenes – sometimes dark, sometimes light, pessimistic, or playful.

Because during all of this, the actors are aware of their own, often comical contradictions.

»Out« is the second work as a director for Antoine Laubin (*1980) after small projects in Belgium’s independent scene.

staatstheater-braunschweig.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文