German » French

I . fassen [ˈfasən] VB trans

2. fassen (festnehmen):

3. fassen (schnappen):

fass!
mords !

6. fassen (ausdrücken):

7. fassen (enthalten können):

8. fassen (einfassen):

II . fassen [ˈfasən] VB intr

1. fassen (greifen):

III . fassen [ˈfasən] VB refl

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Gleichwohl besteht aber die Gefahr, dass informelles Lernen bei nur allgemein gefasster Definition zu einer „Restkategorie“ wird, in die relativ beliebig hineininterpretiert werden kann.
de.wikipedia.org
Vor dem Portal befindet sich ein mit Kolonnaden gefasster Vorplatz.
de.wikipedia.org
Nicht das Urteilen, sondern das Wahrnehmen ist der vorrangige Ort kategorialer Analysis und Synthesis, die in die Bildung sprachlich gefasster Begriffe einmündet.
de.wikipedia.org
Daher kann Landhausmode auch als wesentlich weiter gefasster Begriff verstanden werden, da bei der Trachtenmode eine mehr oder weniger ausgeprägte Ähnlichkeit zur überlieferten Tracht zu beobachten ist.
de.wikipedia.org
Kurz gefasster Bericht von der Verwüstung der westindischen Länder, 1790).
de.wikipedia.org
Ein derart weit gefasster Medienbegriff mag sich für medienwissenschaftliche Untersuchungen anbieten, der spezifische Gegenstand einer Medienethik wird dadurch eher verdeckt.
de.wikipedia.org
Sie hatten die Funktion pseudolegalistischer Akklamationen zuvor gefasster Entscheidungen der Reichsregierung.
de.wikipedia.org
In der Kapelle befinden sich eine Reihe gefasster Holzfiguren.
de.wikipedia.org
Ein im Jahr 1954 bereits gefasster Auflösungsbeschluss wurde nicht umgesetzt.
de.wikipedia.org
Der Innenraum hat umlaufende, zweigeschossige Emporen mit marmoriert gefasster Brüstung in Ocker- und Blautönen.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina