German » Portuguese

Ehebruch <-(e)s, -brüche> N m

Aufbruch <-(e)s> N m kein pl

Ausbruch <-(e)s, -brüche> N m

3. Ausbruch (von Vulkan):

4. Ausbruch (Gefühlsausbruch):

Beinbruch <-(e)s, -brüche> N m

Steinbruch <-(e)s, -brüche> N m

Wolkenbruch <-(e)s, -brüche> N m

Kälteeinbruch <-(e)s, -brüche> N m

Vertragsbruch <-(e)s, -brüche> N m

treuherzig ADJ

Einbruch <-(e)s, -brüche> N m

1. Einbruch (in Gebäude):

2. Einbruch (Einsturz):

Durchbruch <-(e)s, -brüche> [ˈ--] N m

1. Durchbruch MIL:

ataque m

2. Durchbruch (Öffnung):

fenda f
brecha f

3. Durchbruch (Erfolg):

Stimmbruch <-(e)s> N m kein pl

Unterbruch <-(e)s, -brüche> N m CH

Unterbruch → Unterbrechung:

See also Unterbrechung

Unterbrechung <-en> [--ˈ--] N f

Knochenbruch <-(e)s, -brüche> N m

Leistenbruch <-(e)s, -brüche> N m

Schädelbruch <-(e)s, -brüche> N m

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Schließlich wurden die Brüder wegen Felonie (Treuebruch gegen den Lehnsherren) des Lehens für verlustig erklärt.
de.wikipedia.org
Durch die Gleichsetzung der Begriffe „Treue“ und „Ehre“ wurde ein Treuebruch zu einem Ehrverlust.
de.wikipedia.org
Es ist bekannt, dass der Gaskogner in diesen Diensten niemals eine einzige Feigheit oder einen Treuebruch begangen hat.
de.wikipedia.org

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Look up "treuebruch" in other languages


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português