Spanish » German

marcado1 [marˈkaðo] N m

marcado2 (-a) [marˈkaðo, -a] ADJ

1. marcado (señalado):

marcado (-a)

2. marcado (evidente):

marcado (-a)

3. marcado (singular):

marcado (-a)

4. marcado (enfático):

marcado (-a)

I . marcar <c → qu> [marˈkar] VB trans

2. marcar (ganado):

5. marcar (teléfono):

7. marcar (cabello):

8. marcar (naipes):

10. marcar SPORTS (a un jugador):

II . marcar <c → qu> [marˈkar] VB refl marcarse

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Spanish
Yo admiro al opinólogo que tiene una opinión marcada, con argumento; a ese gallo que estudió, se preparó, reporteó.
www.mujerglam.cl
Una característica del ambiente hi-fi, por ejemplo el rural, es la de presentar una espacialidad marcada.
www.archivosonoro.org
Ahora comprende, porque esta atadura queda marcada para siempre, y muchas llegan a la eternidad para resolverse el pacto...
natividaddelosmares.wordpress.com
Preferiblemente dibujada clara o marcada en algún figurín o revista.
www.elcosturerodestellablog.com
Un sistema de avenamiento establecido sobre una serie de rocas yacentes más jóvenes, en marcada discordancia angular, sobre una serie más antigua.
www.proteccioncivil.org
Por la anamnesis: marcada agresividad e impulsividad que preocupa al núcleo familiar.
www.aap.org.ar
Hay una heterogeneidad muy marcada en el mundo, lo que genera tensiones por diferencias en el potencial de consumo.
blog.sabf.org.ar
La efigie aparece marcada en el mapa, así que puedes ir directamente hacia ella.
www.novacrystallis.net
Sin embargo, dada la estrecha fisiopatología entre ambos, existe una marcada controversia sobre cuál es el defecto inicial.
enferlic.blogspot.com
Su infancia fue marcada por la estrechez económica del hogar.
www.angelfire.com

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "marcada" in other languages


Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina