Spanish » German

I . quedar [keˈðar] VB intr

1. quedar (permanecer):

quedar
quedar
verbleiben liter

6. quedar (acordar):

quedar
quedar
quedar en algo

15. quedar (+ ’por’):

II . quedar [keˈðar] VB refl quedarse

6. quedar (preferir):

7. quedar inf (burlarse):

¿te quieres quedar conmigo o qué?

9. quedar COMPUT:

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Spanish
Ahora, con esta tratativa, va a quedar saldado lo del balance.
tradicionalriver.blogspot.com
Así, una fábrica de tractores podía quedar durante dos años, porque el plan quinquenal no había previsto que se produjese suficiente caucho para sus ruedas.
compostimes.com
Si comes solo puedes aprovechar para quedar con algún amigo o con alguien que hace tiempo que no ves, introduciendo algo remarcable en tu rutina.
blog.davidtorne.com
Pero para la próxima, olvíde se de que alguien le ceda el asiento, se va a quedar sola como perro, por malvada.
www.fcpolit.unr.edu.ar
Si se coloca un dedo en la parte de atrás del tope desplazable mientra se enrosca, suele quedar sujeto mas fácilmente.
www.geocities.ws
Con repudios e ironías, nadie se quiso quedar afuera de opinar.
www.ellitoralconcordia.com
No podíamos quedar esa tarde porque le habían adelantado el horario de un partido de fútbol-sala y le iba a resultar imposible acudir.
www.bajoaragonesa.org
Tengo miedo de quedar demasiado exhausto, aunque ya se por experiencia que este miedo es infundado.
www.srichinmoy.org
Ahora justamente estoy con uno de 800 páginas que no quiero dejar pero me está costando horrores terminar así que no quiero quedar varada nuevamente!
eluniversodeloslibros.blogspot.com
Va a haber sobrepoblación y nos vamos a quedar sin alimentos.
ochorecintossagrados.info

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina