( Kenia, wohin gehen wir ? ) vor, in dem er 1968 seine Kritik an der immer repressiver werdenden Regierung der KANU unter Kenyatta artikulierte.
Anschlie ßend las er Gedichte ( und Anna Jäger die deutschen Übersetzungen ) aus der in Isolationshaft entstandenen Sammlung " Sauti ya dhiki " ( Stimme der Verzweiflung , 1973 ) vor .
www.zmo.deWhere are we going ? ) in which he had articulated a critique of the increasingly repressive Kenyatta regime in 1968.
Furthermore , he recited extracts from his anthology of prison poems , " Sauti ya dhiki " ( Voice of Despair , 1973 ) , written during his three year solitary confinement . Anna Jäger was reading the German translations .
www.zmo.deWhere are we going ? ) in which he had articulated a critique of the increasingly repressive Kenyatta regime in 1968.
Furthermore , he recited extracts from his anthology of prison poems , " Sauti ya dhiki " ( Voice of Despair , 1973 ) , written during his three year solitary confinement . Anna Jäger was reading the German translations .
www.zmo.de( Kenia, wohin gehen wir ? ) vor, in dem er 1968 seine Kritik an der immer repressiver werdenden Regierung der KANU unter Kenyatta artikulierte.
Anschlie ßend las er Gedichte ( und Anna Jäger die deutschen Übersetzungen ) aus der in Isolationshaft entstandenen Sammlung " Sauti ya dhiki " ( Stimme der Verzweiflung , 1973 ) vor .
www.zmo.deWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.