How would you like to use PONS.com?

Already PONS Pur or PONS Translate Pro subscriber?

PONS with ads

Go to PONS.com as usual with ad tracking and advertisements

You can find details of tracking in Information about data protection and under Privacy settings.

PONS Pur

without advertising by third parties

without ad tracking

Subscribe now

If you already have a user account for PONS.com, then you can subscribe to PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

pent
lack

Oxford-Hachette French Dictionary

French
French
English
English

I. manque [mɑ̃k] N m

1. manque (insuffisance):

lack (de of)
shortage (de of)
quel manque de chance ou bol inf ou pot inf!

2. manque (lacune):

manque

3. manque (privation):

ressentir un manque
être en (état de) manque drogué

4. manque TEXTIL (de tissu, tapisserie):

manque

5. manque GAMES (à la roulette):

manque
manque

II. à la manque ADJ

à la manque inf:

III. manque [mɑ̃k]

manque à gagner

I. manqué (manquée) [mɑ̃ke] VB pp

manqué → manquer

II. manqué (manquée) [mɑ̃ke] ADJ

manqué (manquée) essai, tentative
manqué (manquée) rendez-vous, occasion
manqué (manquée) plat, gâteau
manqué (manquée) photo
manqué (manquée) roman, film
manqué (manquée) vie

III. manqué (manquée) [mɑ̃ke] ADJ

IV. manqué N m

manqué m:

I. manquer [mɑ̃ke] VB trans

1. manquer (ne pas atteindre, ne pas voir):

manquer cible, objectif, spectacle, événement
il n'en manque pas une inf

2. manquer (être en retard pour):

manquer train, bus, avion, personne
to miss (de by)

3. manquer (ne pas réussir):

manquer plat, gâteau, photo
manquer plat, gâteau, photo
to botch inf
expérience de laboratoire manquer sa vie

4. manquer (ne pas sanctionner) inf:

II. manquer à VB trans obj indir

1. manquer à (faire éprouver un sentiment d'absence):

2. manquer à (ne pas respecter):

III. manquer de VB trans obj indir

1. manquer de (avoir en quantité insuffisante):

manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
manquer de expérience, pratique
on ne manque de rien ici
il ne manque pas de culot inf!

2. manquer de (toujours à la forme négative):

3. manquer de (faillir):

IV. manquer [mɑ̃ke] VB intr

1. manquer (faire défaut):

2. manquer (être absent):

manquer élève, personne:

V. manquer [mɑ̃ke] VB impers

il manque 100 euros dans la caisse
il lui manque un doigt
il lui manque un œil/bras

VI. se manquer VB refl

1. se manquer (soi-même):

2. se manquer (ne pas se voir):

I. manquer [mɑ̃ke] VB trans

1. manquer (ne pas atteindre, ne pas voir):

manquer cible, objectif, spectacle, événement
il n'en manque pas une inf

2. manquer (être en retard pour):

manquer train, bus, avion, personne
to miss (de by)

3. manquer (ne pas réussir):

manquer plat, gâteau, photo
manquer plat, gâteau, photo
to botch inf
expérience de laboratoire manquer sa vie

4. manquer (ne pas sanctionner) inf:

II. manquer à VB trans obj indir

1. manquer à (faire éprouver un sentiment d'absence):

2. manquer à (ne pas respecter):

III. manquer de VB trans obj indir

1. manquer de (avoir en quantité insuffisante):

manquer de patience, talent, courage, imagination, ambition
manquer de argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre
manquer de expérience, pratique
on ne manque de rien ici
il ne manque pas de culot inf!

2. manquer de (toujours à la forme négative):

3. manquer de (faillir):

IV. manquer [mɑ̃ke] VB intr

1. manquer (faire défaut):

2. manquer (être absent):

manquer élève, personne:

V. manquer [mɑ̃ke] VB impers

il manque 100 euros dans la caisse
il lui manque un doigt
il lui manque un œil/bras

VI. se manquer VB refl

1. se manquer (soi-même):

2. se manquer (ne pas se voir):

English
English
French
French
manque m d'éducation
manque m d'élégance
manque m
manque m d'effectif
manque m d'intérêt
manque m de sérieux
manque m de fiabilité

in the PONS Dictionary

French
French
English
English

manque [mɑ̃k] N m

1. manque (carence):

manque
manque à gagner

2. manque pl (lacunes):

manque

3. manque (défauts):

manque

4. manque (vide):

manque

5. manque MED (privation):

manque
être en (état de) manque

manqué(e) [mɑ̃ke] ADJ

1. manqué (raté):

manqué(e) occasion, rendez-vous
manqué(e) roman
manqué(e) photo

2. manqué postposé iron hum inf:

I. manquer [mɑ̃ke] VB trans

1. manquer (rater, laisser passer):

manquer but, bus, train, marche

2. manquer (se venger):

3. manquer ( réussir):

manquer examen

4. manquer ( assister à):

manquer film, réunion
manquer cours, école

Phrases:

II. manquer [mɑ̃ke] VB intr

1. manquer (être absent):

2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):

qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn/qc manque de qn/qc
sb/sth is lacking sb/sth

3. manquer (regretter de ne pas avoir):

4. manquer (rater):

manquer attentat, tentative

5. manquer (ne pas respecter):

6. manquer (faillir):

7. manquer (ne pas omettre):

ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin

Phrases:

III. manquer [mɑ̃ke] VB refl

1. manquer (rater son suicide):

2. manquer (ne pas se rencontrer):

English
English
French
French
manque m
manque m
manque m d'attention
manque m d'assurance
manque m de logements
in the PONS Dictionary
French
French
English
English

manque [mɑ͂k] N m

1. manque (carence):

manque
manque à gagner

2. manque pl (lacunes):

manque

3. manque (défauts):

manque

4. manque (vide):

manque

5. manque MED (privation):

manque
être en (état de) manque

manqué(e) [mɑ͂ke] ADJ

1. manqué (raté):

manqué(e) occasion, rendez-vous
manqué(e) roman
manqué(e) photo

2. manqué postposé iron hum inf:

I. manquer [mɑ͂ke] VB trans

1. manquer (rater, laisser passer):

manquer but, bus, train, marche

2. manquer (se venger):

3. manquer ( réussir):

manquer examen

4. manquer ( assister à):

manquer film, réunion
manquer cours, école

Phrases:

II. manquer [mɑ͂ke] VB intr

1. manquer (être absent):

2. manquer (faire défaut, être insuffisant, ne pas avoir assez de):

qc te manque pour +infin
you don't have sth to +infin
qn manque de qc
sb is lacking sth

3. manquer (regretter de ne pas avoir):

4. manquer (rater):

manquer attentat, tentative

5. manquer (ne pas respecter):

6. manquer (faillir):

7. manquer (ne pas omettre):

ne pas manquer de +infin
to be sure to +infin

Phrases:

III. manquer [mɑ͂ke] VB refl

1. manquer (rater son suicide):

2. manquer (ne pas se rencontrer):

English
English
French
French
manque m
manque m
manque m d'attention
manque m de courtoisie
Présent
jemanque
tumanques
il/elle/onmanque
nousmanquons
vousmanquez
ils/ellesmanquent
Imparfait
jemanquais
tumanquais
il/elle/onmanquait
nousmanquions
vousmanquiez
ils/ellesmanquaient
Passé simple
jemanquai
tumanquas
il/elle/onmanqua
nousmanquâmes
vousmanquâtes
ils/ellesmanquèrent
Futur simple
jemanquerai
tumanqueras
il/elle/onmanquera
nousmanquerons
vousmanquerez
ils/ellesmanqueront

PONS OpenDict

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

We'd love you to send us a new entry for PONS OpenDict. The submitted suggestions are reviewed by the PONS editorial team and incorporated into the results accordingly.

Add entry

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Des éléments du réalisme socialiste peuvent également être aperçus dans cette nouvelle galerie.
fr.wikipedia.org
Mais dans la plupart des réalisations, un souci de réalisme vivant transparait, dans les guirlandes, les végétaux ou les masques.
fr.wikipedia.org
Pour plus de réalisme les seaux étaient toujours remplis d'eau.
fr.wikipedia.org
Dans les années 1940, elle reprend certains textes pour les adapter au « réalisme socialiste » de son gouvernement.
fr.wikipedia.org
La peinture symboliste est caractérisé par des thèmes oniriques, mythologiques et fantastiques, à l'opposé du naturalisme et du réalisme.
fr.wikipedia.org