German » Greek

übrig|haben

übrighaben irr VERB trans fig:

weg|lassen irr VERB trans

1. weglassen (gehen lassen):

2. weglassen (auslassen):

II . ab|lassen irr VERB trans

1. ablassen (Wasser, Luft):

2. ablassen (entleeren):

erlassen <erlässt, erließ, erlassen> VERB trans

2. erlassen (Pflicht, Arbeit):

I . ein|lassen irr VERB trans

2. einlassen (einpassen):

einlassen in +acc

II . ein|lassen irr VERB refl sich einlassen

3. einlassen LAW (zu Klagepunkten):

I . verlassen1 <verlässt, verließ, verlassen> VERB trans (Wohnung, Familie, Mut)

vor|lassen irr VERB trans

1. vorlassen (nach vorn lassen):

zerlassen <zerlässt, zerließ, zerlassen> VERB trans

verblassen VERB intr +sein auch fig

fort|lassen irr VERB trans

1. fortlassen (weggehen lassen):

2. fortlassen (auslassen):

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Die Reduktion darauf,, sei Voraussetzung für eine, und das Bedürfnis nach einer solchen Verständigung sei umso größer, als eine die bloße Feststellung des objektiv Existierenden als letzten Einigungspunkt übriglasse.
de.wikipedia.org
Das Gewohnheitsrecht einer prä-emptiven Intervention gelte nur im Fall eines plötzlichen, überwältigenden, unvermeidbaren Angriffs, der keine anderen Mittel und keine Zeit zum Bedenken übriglasse.
de.wikipedia.org

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский