German » Portuguese

ab|hängen1 VB trans

2. abhängen (Verfolger):

ab|fangen VB trans irr

2. abfangen (Stoß):

an|hängen VB trans

1. anhängen (aufhängen):

2. anhängen (Wagen):

3. anhängen (Zusatz):

befangen ADJ

1. befangen (unsicher):

2. befangen LAW:

I . erhängen* VB trans

II . erhängen* VB refl

erhängen sich erhängen:

gehangen [gəˈhaŋən]

gehangen pp von hängen:

See also hängen

I . hängen VB trans

2. hängen (vergessen):

3. hängen (im Stich lassen):

II . hängen <hängt, hing, gehangen> VB intr

2. hängen inf (sich verhaken):

bedingen* VB trans

2. bedingen (verursachen):

auf|fangen VB trans irr

1. auffangen (Ball):

3. auffangen (Flüssigkeit):

auf|hängen VB trans irr

2. aufhängen (Hörer):

3. aufhängen (Person):

aus|hängen1 VB trans

1. aushängen (aufhängen):

2. aushängen (Tür):

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português