German » Russian

auf|tragen VB trans irreg

1. auftragen (Farbe):

-нести́ perf

aus|tragen VB trans irreg

1. austragen (Zeitungen):

-нести́ perf
-ста́вить perf

2. austragen (Kind):

-на́шивать imperf

3. austragen (Konflikt):

-реши́ть perf

4. austragen (Wettkampf):

-вести́ perf

Zutrauen <-s> N nt

ab|tragen VB trans irreg

2. abtragen (Kleidung):

-носи́ть perf

I . betragen VB intr irreg, ohne ge-

II . betragen VB refl

Betragen <-s> N nt kein pl

ertragen VB trans irreg

I . getragen [gəˈtra:gən] part perf von

getragen → tragen

II . getragen [gəˈtra:gən] ADJ

See also tragen

II . tragen [ˈtra:gən] VB intr (Eis)

III . tragen [ˈtra:gən] VB refl

zu|treffen VB intr irreg

1. zutreffen (richtig sein):

bei|tragen VB trans irreg

1. beitragen (beisteuern):

2. beitragen (mithelfen):

по- perf

vor|tragen VB trans irreg

1. vortragen (Gedicht):

про- perf

2. vortragen (Meinung):

-ложи́ть perf

beauftragen VB trans ohne ge-

an|fragen VB intr

-проси́ть perf

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Es gebe jedoch keine Aufzeichnungen über einen einzelnen Arbeitsunfall, der sich in den letzten zehn Jahren aufgrund einer Behinderung zugetragen habe und auch keine Entschädigungsfälle.
de.wikipedia.org
Es handelt sich um moderne Horrorgeschichten, die sich in einer Großstadt zutragen.
de.wikipedia.org
Ob es sich so zugetragen hat ist nicht belegt.
de.wikipedia.org
Ob es sich wirklich so zugetragen hat, bleibt fraglich.
de.wikipedia.org
Die Speisen wurden über den Vorhof zugetragen, zum Wohnen und Schlafen hatten sich Generationen von Bewohnern in dem Altbau nach ihrem Geschmack eingerichtet.
de.wikipedia.org
Die örtliche Überlieferung berichtet über eine Begebenheit, die sich zugetragen haben soll und zur Neuweihung der ursprünglich der heiligen Dreifaltigkeit geweihten Kapelle führte.
de.wikipedia.org
Ob eine der angegebenen Versionen des Fundes den Tatsachen entspricht oder es sich alles völlig anders zutrug, lässt sich bisher mit nichts belegen.
de.wikipedia.org
Vögel die in der Maueröffnung nisteten, hätten ihm immer wieder Nahrung zugetragen.
de.wikipedia.org
Hintergrund dafür war, dass sich dies tatsächlich ähnlich zugetragen hat.
de.wikipedia.org
Nachdem dies dem Landesherr zugetragen worden war, wurde dem Kommendator dies untersagt.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

"zutragen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский