English » German

I . po·lice [pəˈli:s] N + pl vb

II . po·lice [pəˈli:s] VB trans

2. police (regulate):

to police sb/sth/oneself

3. police Am MIL:

to police sth an event

III . po·lice [pəˈli:s] N modifier

Met·ro·poli·tan Po·ˈlice N no pl Brit

mili·tary po·ˈlice N pl

po·ˈlice ac·tion N MIL

po·ˈlice blot·ter N Am (charge sheet)

po·ˈlice car N

po·lice ˈcon·sta·ble N, PC N Brit

po·ˈlice court N

police court

po·ˈlice dog N

Examples from the Internet (not verified by PONS Editors)

These measures have enabled the local stations and the SSNPS headquarters to exchange information and data rapidly for the first time.

The police force has strengthened its capacities and is better able to coordinate operations across the country, react to security incidents and protect the civil population.

As a consequence, the SSNPS played a commendable role during the 2010 elections and the referendum in January 2011.

www.giz.de

Die durchgeführten Maßnahmen ermöglichen erstmals einen schnellen Informations- und Datenaustausch zwischen den Außenposten und der Zentrale des SSNPS.

Die Polizei ist dadurch in ihrer Funktionsfähigkeit gestärkt und kann ihre Einsätze landesweit besser koordinieren, auf Sicherheitsvorfälle reagieren und die Zivilbevölkerung schützen.

Daraus resultierend konnte der SSNPS eine sehr positive Rolle im Rahmen der Wahlen im Jahr 2010 sowie während des Referendums im Januar 2011 einnehmen.

www.giz.de

More than 100 lawyers have already registered, over one third of whom are women.

With GIZ assistance, approximately 1,500 talks have taken place since 2010 between communities and the police to resolve conflicts.

Police and public prosecutors have received on-the-job training in more than 600 meetings.

www.giz.de

Bereits über 100 Anwälte haben sich registriert, davon über ein Drittel Frauen.

Seit 2010 fanden mithilfe der GIZ ungefähr 1.500 Gespräche zur Konfliktlösung zwischen Gemeinden und Polizei statt.

Polizei und Staatsanwaltschaft erhielten in über 600 Treffen On-the-job-Training.

www.giz.de

In conjunction with EUPOL and with funding from the Government of the Netherlands, the PIU has provided training for more than 460 police officers and public prosecutors from 26 provinces to date.

As part of Germany’s commitment to rebuilding the police force in Afghanistan, the Federal Foreign Office (AA) has commissioned the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH to set up a Project Implementation Unit (PIU) in order to build training centres and administrative buildings and run training courses for the police.

The programme is being implemented in conjunction with the German Police Project Team (GPPT) and the European Union Police Mission in Afghanistan (EUPOL Afghanistan).

www.giz.de

Die PIU hat zusammen mit EUPOL und finanziert von der niederländischen Regierung bislang über 460 Polizisten und Staatsanwälte aus 26 Provinzen geschult.

Als Teil des deutschen Engagements beim Aufbau einer afghanischen Polizei hat das Auswärtige Amt (AA) die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH beauftragt, eine „Projektimplementierungs-ei... (PIU) zu gründen, um Ausbildungszentren sowie Dienstgebäude zu bauen und Schulungen durchzuführen.

Das Programm wird in enger Kooperation mit dem Deutschen Polizei Projekt Team (GPPT) und der EUPOL-Mission in Afghanistan umgesetzt.

www.giz.de

Lawyers can now register locally and no longer need to travel to Kabul to do so.

With GIZ assistance, more than 1,100 talks to resolve conflicts have taken place between communities and the police since 2010.

Police and public prosecutors have been given on-the-job training in more than 500 meetings.

www.giz.de

Anwälte können sich jetzt vor Ort registrieren und müssen dafür nicht mehr nach Kabul reisen.

Seit 2010 fanden mit Hilfe der GIZ über 1.100 Gespräche zur Konfliktlösung zwischen Gemeinden und Polizei statt.

Polizei und Staatsanwaltschaft erhielten in über 500 Treffen „ on the job training “.

www.giz.de

In Rio, representatives of the city ’s four largest fan associations – Flamengo, Fluminense, Vasco da Gama and Botafogo – have responded to the increasing tension by setting up their own umbrella organisation.

The Federação das Torcidas Organizadas do Estado do Rio de Janeiro (FTORJ) is attempting to establish itself as a point of contact for public institutions, clubs and police, and in so doing to improve the situation for its own members.

Violence a fact of everyday life

www.giz.de

In Rio haben Fanvertreter der großen vier Vereine der Stadt – Flamengo, Fluminense, Vasco da Gama und Botafogo – auf die zunehmend angespannte Situation mit der Gründung eines eigenen Dachverbandes reagiert.

Die „Federação das Torcidas Organizadas do Estado do Rio de Janeiro“ (FTORJ), versucht, sich als Ansprechpartner zu öffentlichen Institutionen, Vereinen und auch der Polizei zu etablieren und so die Situation der eigenen Anhänger zu verbessern.

Gewalt gehört zum Alltag

www.giz.de

Ticket inspectors are dressed in civilian clothes and will not make a special exeption for tourists.

Those who get caught have to prove their identity otherwise the police will be called.

Bicycles & Dogs

www.berlin.de

Leider kennen die Damen und Herren Kontrolleure- die übrigens in zivil auftreten- auch bei unwissenden Besuchern kein Pardon !

Wird man erwischt, muss man seine Personalien nachweisen können, sonst könnte sogar noch die Polizei dazu gerufen werden.

Fahrräder & Hunde

www.berlin.de

We will investigate this, and we will declare our position against these persons and their network, in the appropriate time.

We call German authorities also to investigate the case, and publish the report, because it is not a coincidence that Frau Otto and Herr Tiefenbach are so insisted to deport Osman Tijani, using a network extend from German Judiciary system to the police authorities.

We, in Sudanese Initiative for pursuit of Justice, aware enough about the similarity between Albashir system and Otto & Tiefenbach system, as well as we are aware and confident in our capability to fight against both of them, in order to defend ourselves.

thecaravan.org

Wir werden diesen Sachverhalt untersuchen und unsere Position gegen diese Personen und ihr Netzwerk zu gegebener Zeit bekannt geben.

Wir rufen die deutschen Behörden dazu auf auch in diesem Fall Ermittlungen durchzuführen und die Ergebnisse bekannt zu geben. Es ist kein Zufall,dass Frau Otto und Herr Tiefenbach darauf bestehen Osman Tijani abzuschieben und hierbei ein Netzwerk nutzen, welches außerhalb der deutschen Rechtsprechung sowie des Einflusses der Polizei steht.

Wir, die Sudanesische Initiative für das Streben nach Gerechtigkeit sind uns der Ähnlichkeiten des Albashir Systems und des Otto & Tiefenbach Systems bewusst, so wie wir uns auch unserer Fähigkeiten bewusst sind, beide Systeme zu bekämpfen, um uns zu verteidigen.

thecaravan.org

The assault took place in the centre of Sofia after the five Pride volunteers had walked for approximate 45 minutes and had left the secured, by the police, area of the Pride.

One of the activists called the police who arrived immediately at the location.

The activists then went to the police to report the assault.

queeramnesty.ch

Der Überfall passierte im Zentrum von Sofia, nachdem die fünf Pride-Freiwilligen ungefähr 45 Minuten gegangen waren und das polizeilich bewachte Pride-Areal hinter sich gelassen hatten.

Einer der Aktivisten rief die Polizei, welche sofort am Tatort erschien.

Die Aktivisten schilderten der Polizei den Vorfall.

queeramnesty.ch

If scared callers report about undead, trying to steel your organs or about vampires that are after your blood and life ?

Then the operator doesn't call the police and emergency car, but rather the super secret team of T.R.A.X., the mobile mission command for paranormal cases.

www.adventure-archiv.com

Wenn verängstigte Anrufer von Untoten berichten, die Ihnen Organe stehlen wollen oder von Vampiren, die Ihnen nach Blut und Leben trachten ?

Dann ruft der Operator nicht etwa Polizei und Rettungswagen, sondern gleich das supergeheime Team von T.R.A.X., dem mobilen Einsatzkommando für paranormale Fälle.

www.adventure-archiv.com

His “ comrades ” left him to die – apparently they had heard of his witness statement.

Only one of the developed a “guilty conscience” and called the police.

While the witness was recuperating in a hospital, some members of the group tried to enter that hospital – his family members were afraid that he was to be killed for making statements to the police.

www.nsu-nebenklage.de

Seine Kameraden ließen ihn am Unfallort liegen in der Annahme, er werde dort sterben – wahrscheinlich hatten sie von seiner Zeugenaussage erfahren.

Nur einer bekam ein „schlechtes Gewissen“ und rief die Polizei.

Als der Zeuge danach im Krankenhaus lag, versuchten mehrere aus der Gruppe, zu ihm zu gelangen – seine Angehörigen nahmen an, dass sie ihn töten wollten, damit er keine weiteren Aussagen machen konnte.

www.nsu-nebenklage.de

Everything seems wiped out.

Ajsa never even has a chance to get worked up about this lying game because the police have arrived, called by the neighbours because of the noise.

Enki goes and fetches an old revolver and fires directly through the door.

www.goethe.de

Alles scheint ausgelöscht.

Ajsa kommt nicht mehr dazu, sich über dieses falsche Spiel aufzuregen, denn inzwischen steht Polizei vor der Türe, die wegen Ruhestörung von Nachbarn gerufen wurde.

Enki holt einen alten Revolver hervor und schießt unvermittelt durch die Tür.

www.goethe.de

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文