German » Portuguese

flattern [ˈflatɐn] VB intr +sein

1. flattern (Vogel):

2. flattern (Fahne, Wäsche):

auf|fliegen VB intr irr +sein

1. auffliegen (Tür):

2. auffliegen inf (entdeckt werden):

auf|fordern VB trans

2. auffordern (ermuntern):

I . auf|heitern [ˈaʊfhaɪtɐn] VB trans (Person)

II . auf|heitern [ˈaʊfhaɪtɐn] VB refl

aufheitern sich aufheitern (Himmel, Miene):

auf|muntern [ˈaʊfmʊntɐn] VB trans

1. aufmuntern (erheitern):

2. aufmuntern (ermutigen):

I . auf|fahren irr VB trans (Speisen)

II . auf|fahren irr VB intr +sein

1. auffahren (aufprallen):

3. auffahren (wütend werden):

auf|fangen VB trans irr

1. auffangen (Ball):

3. auffangen (Flüssigkeit):

auf|fassen VB trans

1. auffassen (begreifen):

2. auffassen (auslegen):

ergattern* VB trans inf

schnattern [ˈʃnatɐn] VB intr

auf|finden VB trans

auffinden irr:

auf|füllen VB trans

1. auffüllen (Behälter):

2. auffüllen (Vorräte):

II . auf|führen VB refl

aufführen sich aufführen:

auf|fressen VB trans

auffressen irr:

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Die Vögel picken häufig Insekten von der Haut des Nashorns und wirken überdies auch als Alarmsignal bei erschrecktem Aufflattern.
de.wikipedia.org
Der Vogel kann mit der Klammer zwar noch Aufflattern und sich vor Feinden in Sicherheit bringen, aber er kann keine weiten Strecken mehr fliegen.
de.wikipedia.org

Would you like to add some words, phrases or translations?

Submit a new entry.

Look up "aufflattern" in other languages

"aufflattern" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português